Orville Peck - Daytona Sand - traduction des paroles en allemand

Daytona Sand - Orville Pecktraduction en allemand




Daytona Sand
Daytona Sand
Buddy, we got major blues
Süße, wir haben den totalen Blues
Another suitcase in your hand
Noch ein Koffer in deiner Hand
I hope you brought your walking shoes
Ich hoffe, du hast deine Laufschuhe mitgebracht
'Cause it's quite a ways, from what I understand
Denn es ist ziemlich weit, soviel ich weiß
So rack 'em up, big blonde
Also dann, große Blonde
I think I could've been your man
Ich glaube, ich hätte dein Mann sein können
We watch the surfers as they whip on the strand
Wir sehen den Surfern zu, wie sie am Strand entlang preschen
Ah, Daytona sand
Ah, Daytona Sand
Long hair, slow eyes, I like your style
Lange Haare, träger Blick, ich mag deinen Stil
We both ain't got a job
Wir beide haben keinen Job
I haven't seen my band in a while
Ich habe meine Band schon eine Weile nicht gesehen
At least nothing seems to last that long
Anscheinend hält eh nichts so lange
So hit the road, big blonde
Also mach dich auf den Weg, große Blonde
Take me home to Mississippi
Nimm mich mit nach Hause nach Mississippi
It's not that I don't care, it's just hard to make a plan
Nicht, dass es mir egal wäre, es ist nur schwer, Pläne zu machen
But ah, Daytona sand
Aber ah, Daytona Sand
I'm not mad, for what it's worth
Ich bin nicht sauer, falls dir das was bedeutet
You always take the dare, that's what I learned
Du nimmst immer die Herausforderung an, das habe ich gelernt
I'm getting tired of this earth
Ich bin dieser Erde überdrüssig
But they say some stones are better left unturned
Aber man sagt ja, manche Steine sollte man besser ruhen lassen
So what you say, big blonde?
Also, was sagst du, große Blonde?
Is that another whispered plan?
Ist das noch ein geflüsterter Plan?
I've been around long enough to know you can't trust a man
Ich bin lange genug dabei, um zu wissen, dass man einem Mann nicht trauen kann
But ah, Daytona sand
Aber ah, Daytona Sand
M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I
M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I
M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I
M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I
M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I
M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I
M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I
M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I





Writer(s): Daniel Pitout


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.