Paroles et traduction Orkhan Zeynalli feat. Gültəkin - Dəyişir Həyat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dəyişir Həyat
Меняется жизнь
Bir
gün
itsəm
neçə
gün
sonra
yada
düşərəm
Если
я
пропаду,
через
сколько
дней
ты
вспомнишь
обо
мне?
Biraz
darıxandan
sonra
unutsan,
başa
düşərəm
Если
немного
погрустишь,
а
потом
забудешь,
я
пойму.
Nə
vaxtsa
üzdə
gülüş
idim,
artıq
gəzən
şərəm
Когда-то
я
был
улыбкой
на
твоем
лице,
а
теперь
— блуждающей
тенью.
Nə
vaxtsa
dayaq
olduqlarıma
indi
çürümüş
ələm
Тем,
кому
я
когда-то
был
опорой,
теперь
я
— гниющая
боль.
Ətraf
sıxdıqca,
sıxılmaq
sətirlərə
Чем
сильнее
давит
окружение,
тем
больше
хочется
спрятаться
в
строках.
Dizini
qucaqlamaq
belə
artıq
çətin
gələr
Даже
обнять
свои
колени
теперь
кажется
сложным.
Artıq
o
yaş
deyil
ki,
söykənəsən
valideynlərə
Уже
не
тот
возраст,
чтобы
искать
утешения
у
родителей.
Artıq
inam
da
yox
sən
tərk
edəndə
qal
deyənlerə,
Уже
нет
веры
тем,
кто
говорил
"останься",
когда
ты
уходила.
Sadə
olduqca
hörmət
azalır
kimi
paradokslar
Чем
проще
ты
становишься,
тем
меньше
уважения,
какой-то
парадокс.
Amma
ən
tez
mən
qaçdım
düşəndə
dara
dostlar
Но
я
быстрее
всех
убегал,
когда
друзья
попадали
в
беду.
Elə
bil
yox
ürək
ki,
hələ
bir
onu
qırmaq
olsun
Как
будто
нет
сердца,
которое
еще
можно
разбить.
Ölümlə
üz
üzə
deyiləm
arzum
sağ
qalmaq
olsun.
Я
не
лицом
к
лицу
со
смертью,
мое
желание
— выжить.
Hərə
bir
tərəfdən
sıxır,
sanki
sabah
bitir
Все
давят
со
всех
сторон,
как
будто
завтра
конец.
Ömür,
sanki
bir
işıq
idim
hansı
ki
artıq
Жизнь,
как
будто
я
был
светом,
который
уже
Gözdən
itir
sönür,
elə
bil
həyatın
mənə
Исчезает
из
глаз,
гаснет,
как
будто
у
жизни
для
меня
Olan
planları
tükənmək
üzrə,
Закончились
планы,
Yəqin
ki,
birinci
yerəm
hər
insana
güvənmək
üzrə
Наверное,
я
первый,
кто
доверяет
каждому.
Dəyişir
səni
həyat,
Меняет
тебя
жизнь,
Azalır
sənə
maraq
Угасает
к
тебе
интерес
Hardadır
axı
dünənlər?
Где
же
вчерашние
дни?
Dəyişir
sənin
üzünə
gülənlər
(-2)
Меняются
те,
кто
улыбался
тебе
(-2)
Hərdən
boğulmaq,
topuğa
qədər
su
olan
yerdə,
Иногда
хочется
утонуть
там,
где
воды
по
щинку,
Səhvən
doğulmaq
azadlıq
qorxusu
olan
yerdə
Случайно
родиться
там,
где
царит
страх
свободы
Hərdən
danışmaq,
dərdivi
susan
vərəqə
Иногда
хочется
рассказать
о
своей
боли
молчаливому
листу
Gəl
həyatı
həyatdan
tez
tərk
edək
bu
son
dəqiqə
Давай
покинем
жизнь
быстрее
жизни,
это
последняя
минута
Sən
zamana
inanırsan
yaraları
sağaldar
deyə
Ты
веришь,
что
время
залечит
раны,
İllər
sevgili
tək
gedir
yalandan
qayıdacam
deyir
Годы,
как
возлюбленный,
уходят,
лживо
обещая
вернуться
Sən
sanma
qarnın
tox
olsa,
dərd
azalar
deyə
Ты
думаешь,
если
живот
полон,
то
меньше
боли,
Diqqətlə
qulaq
as
necə
ruhun
bağırır
acam
deyə
Внимательно
послушай,
как
кричит
твоя
душа
от
голода
Vicdanı
təmiz
saxlamaq,
cəmiyyət
qarşısında,
Зачем
хранить
совесть
чистой
перед
обществом,
Nəyə
lazım?
Çirkli
qəlbə
yem
bol,
daşısında!
Когда
у
грязной
души
много
еды
вокруг!
Tək
qalıb
ağlayanlar
həqiqət
qarşısında
Те,
кто
плачут
в
одиночестве
перед
правдой
Ürəkdən
gülür
xoşbəxt
olur
Brandwall
qarşısında
От
души
смеются
и
счастливы
перед
Brandwall
Artıq
qələmdən
mürəkkəb
əvəzinə
çirkab
çıxır
Теперь
из
пера
вместо
чернил
вытекает
грязь
Beynimde
qan
əvəzinə
vəhşi
balıqlar
üzür
В
моем
мозгу
вместо
крови
плавают
дикие
рыбы
Həyatım
cəngəllikdir,
bacarsan
gir
tap
cığır
Моя
жизнь
— джунгли,
если
сможешь,
войди
и
найди
тропу
Görəsən
neçə
nəfər
indi
şərəfimə
şərab
süzür.
Интересно,
сколько
людей
сейчас
пьют
вино
за
мою
честь.
Dəyişir
səni
həyat,
Меняет
тебя
жизнь,
Azalır
sənə
maraq
Угасает
к
тебе
интерес
Hardadır
axı
dünənlər?
Где
же
вчерашние
дни?
Dəyişir
sənin
üzünə
gülənlər
Меняются
те,
кто
улыбался
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.