Paroles et traduction Orkhan Zeynalli feat. Tomris - Nil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayırlı
sabahlar
Nil,
bu
gün
hava
on
derece.
Доброе
утро,
Нил,
сегодня
десять
градусов.
Gökten
bir
iki
damla,
sevgi
ve
yağmur
yağıyor.
С
неба
падает
пара
капель,
любовь
и
дождь.
Biliyorsun
hayat
bazen
acımasız
oluyor
son
derece.
Знаешь,
жизнь
иногда
бывает
крайне
жестока.
Derde
alıştırsalarda,
biz
hiç
barışmadık.
Пусть
приучают
к
боли,
мы
так
и
не
смирились.
Geceler
senin
olsun,
sen
bazen
yıldızım
ol,
Ночи
твои,
будь
моей
звездой
иногда,
Parıltılar
içerisinde
ışık
saçan
ince
biri.
Тонкой,
излучающей
свет
среди
мерцания.
İnsanlar
üzdüler
bizi
ama
onlar
gerçek
değil.
Люди
причинили
нам
боль,
но
они
не
настоящие.
Ateş
atıp
beklediler
ama
biz
alışmadık.
Пытались
сжечь
нас
ожиданием,
но
мы
не
привыкли.
Hayırlı
sabahlar
Nil,
Bakü'de
sert
rüzgarlar
esiyor.
Доброе
утро,
Нил,
в
Баку
дуют
сильные
ветры.
Rüzgarda
ki
sevgi
kokusunu
biz
daha
hiç
hissetmedik.
Запах
любви
на
ветру
мы
еще
не
чувствовали.
Ayırmak
isteselerde
kalbin
parçalarını,
Даже
если
захотят
разделить
части
твоего
сердца,
Biz
olmadık
teslim,
geçer
bu
hasret
dedik.
Мы
не
сдались,
сказав,
что
и
эта
тоска
пройдет.
Yatağın
sıcaktır
şimdi,
üstünü
sevgi
ile
örtmüş.
Твоя
постель
сейчас
теплая,
укрыта
любовью.
Korudum
kimselerden,
etrafını
sevgi
ile
örtüp.
Я
оберегал
тебя
от
всех,
окутав
любовью.
Senle
her
zaman
susup
hiç
konuşmasakta,
Даже
если
мы
с
тобой
всегда
молчим
и
не
разговариваем,
Sen
beni
anlıyorsun,
ben
seni
anlamasamda.
Ты
меня
понимаешь,
даже
если
я
тебя
не
понимаю.
Nil;
geçiyor
ömrün
yılları,
Нил,
годы
жизни
проходят,
Senin
yüreğin
yaşatıyor
beni.
Твое
сердце
keeps
me
alive.
O
günahsız
parmakların,
Твои
невинные
пальцы,
Geceleri
dokunup
uyandırıyor
beni.
Ночами
касаются
и
будят
меня.
Nil;
geçiyor
ömrün
yılları,
Нил,
годы
жизни
проходят,
Senin
yüreğin
yaşatıyor
beni.
Твое
сердце
keeps
me
alive.
O
günahsız
parmakların,
Твои
невинные
пальцы,
Geceleri
dokunup
uyandırıyor
beni.
Ночами
касаются
и
будят
меня.
Hayırlı
sabahlar
Nil,
bütün
Bakü
sen
kokuyor.
Доброе
утро,
Нил,
весь
Баку
пахнет
тобой.
Islanmış
caddeden
geçmiş
kesin
dertli
biri.
По
мокрой
улице
точно
прошел
кто-то
печальный.
Bu
şarkılar
da
bir
gün
bilecek
senin
değerini.
Эти
песни
однажды
узнают
твою
ценность.
Sahnede
senden
konuştum
bu
gün,
şöhretli
biri.
Я
говорил
о
тебе
сегодня
на
сцене,
некто
знаменитый.
Mesafeler
önemli
değil,
harita
da
bir
iki
parmak.
Расстояния
не
важны,
один-два
пальца
на
карте.
Biz
dünya
kadar
da
olsak,
asla
övünmedik.
Даже
если
мы
размером
с
мир,
мы
никогда
не
хвастались.
Kırılan
köprülerden
uzaklaşıp
yalnız
kalmak,
Уйти
от
разрушенных
мостов
и
остаться
одному,
Biz
tek
sayılar
gibi,
ikiye
bölünmedik.
Мы
как
нечетные
числа,
не
делились
на
два.
Hayırlı
akşamlar
Nil,
biliyorum
tanıdın
beni.
Добрый
вечер,
Нил,
я
знаю,
ты
узнала
меня.
Tozlarla
dolu
bu
şehirde
kimseye
karışmadık.
В
этом
городе,
полном
пыли,
мы
ни
с
кем
не
смешивались.
Şarkılar
dertlendikçe
zirveye
götürüyor
beni.
Песни,
когда
я
грущу,
возносят
меня
на
вершину.
Herkes
bizden
konuştu,
sen
asla
konuşmadın.
Все
говорили
о
нас,
а
ты
никогда
не
говорила.
Isıtır
sevgini
bazen
soğuktan
üşümüş
eller.
Твоя
любовь
иногда
согревает
замерзшие
от
холода
руки.
Belki
sen
kanadını
incittin,
göklerden
düşünce.
Может
быть,
ты
поранила
крыло,
упав
с
небес.
Bu
notlar
sana
uzak
değil,
her
birini
tanıyorsun.
Эти
ноты
тебе
не
чужды,
ты
знаешь
каждую
из
них.
Ben
seni
anlamasamda
sen
beni
anlıyorsun.
Даже
если
я
тебя
не
понимаю,
ты
меня
понимаешь.
Nil;
geçiyor
ömrün
yılları,
Нил,
годы
жизни
проходят,
Senin
yüreğin
yaşatıyor
beni.
Твое
сердце
keeps
me
alive.
O
günahsız
parmakların,
Твои
невинные
пальцы,
Geceleri
dokunup
uyandırıyor
beni.
Ночами
касаются
и
будят
меня.
Nil;
geçiyor
ömrün
yılları,
Нил,
годы
жизни
проходят,
Senin
yüreğin
yaşatıyor
beni.
Твое
сердце
keeps
me
alive.
O
günahsız
parmakların,
Твои
невинные
пальцы,
Geceleri
dokunup
uyandırıyor
beni.
Ночами
касаются
и
будят
меня.
Orxan
Zeynallı(AİD)
- Nil
(ft.Tomris)
Orxan
Zeynallı(AİD)
- Nil
(ft.Tomris)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Murad Guliyev
Album
Nil
date de sortie
11-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.