Os Arrais - Rojões - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Os Arrais - Rojões - Ao Vivo




Rojões - Ao Vivo
Фейерверки - Вживую
Ouço o som da multidão
Я слышу звуки толпы,
Que, vitoriosa, chega de mais uma guerra
Которая, победив, возвращается с очередной войны.
Lindos refrões' ecoam dos portões
Прекрасные припевы разносятся от ворот,
Louvando o rei e exaltando o seu nome
Воспевая короля и возвышая его имя.
E eu quis morrer (na batalha)
И я хотел умереть битве),
(Lutar pelo reino até o fim)
(Сражаться за королевство до конца),
(Mas fui convocado a cantar das vitórias)
(Но я был призван петь о победах
(E guerras que eu nunca vi)
войнах, которые я никогда не видел).
(Me reduziria ao de onde vim)
бы превратился в прах, из которого пришел),
(Mas eu não enxergo o que ele em mim)
(Но я не вижу того, что он видит во мне).
Vejo os rojões no alto do céu
Я вижу фейерверки в небе,
Quebrando o silêncio e sonhos antigos
Разрушающие тишину и старые мечты,
Pois nunca fui guerreiro ou herói
Ведь я никогда не был воином или героем,
Nem sei se o rei me conhece por nome
Я даже не знаю, знает ли король мое имя.
E eu quis morrer na batalha
И я хотел умереть в битве,
Lutar pelo reino até o fim
Сражаться за королевство до конца,
Mas fui convocado a cantar das vitórias
Но я был призван петь о победах
E guerras que eu nunca vi
И войнах, которые я никогда не видел.
Me reduziria ao de onde vim
Я бы превратился в прах, из которого пришел,
Mas eu não enxergo o que ele em mim
Но я не вижу того, что он видит во мне.
Uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh
У-у, у-у, у-у, у-у
O que ele em mim
Что он видит во мне,
Uh-uh, uh-uh, uh-uh
У-у, у-у, у-у
E eu quis morrer na batalha
И я хотел умереть в битве,
Lutar pelo reino até o fim
Сражаться за королевство до конца,
Mas fui convocado a cantar das vitórias
Но я был призван петь о победах
E guerras que eu nunca vi
И войнах, которые я никогда не видел.
Me reduziria ao de onde vim
Я бы превратился в прах, из которого пришел,
Mas hoje eu enxergo o que ele em mim
Но сегодня я вижу то, что он видит во мне.
Me reduziria ao de onde vim
Я бы превратился в прах, из которого пришел,
Mas hoje eu enxergo o que ele em mim
Но сегодня я вижу то, что он видит во мне.





Writer(s): Andre Costa Arrais, Tiago Costa Arrais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.