Paroles et traduction Os Arrebatados - Crente Quiabo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
o
crente
quiabo.
Верующий
бамии.
Não
sabe
se
é
ou
não
é.
Не
знаете,
является
ли
или
не
является.
Tá
segunda
no
Monte.
Тут
второй
на
Горе.
Na
terça
escorrega
na
fé.
Во
вторник
горка
в
вере.
Então
fica
ligado!
Затем
подключается!
Não
se
brinca
com
a
unção!
Не
играй
с
помазанием!
Ou
"tu"
vira
quiabo
queimado.
Или
"ты"
переходит
бамии
сожгли.
Guisado,
ensopado
na
mesa
do
cão.
Рагу,
тушеное
мясо
на
столе
собаки.
Ou
"tu"
vira
quiabo
queimado.
Или
"ты"
переходит
бамии
сожгли.
Guisado,
ensopado
na
mesa
do
cão.
Рагу,
тушеное
мясо
на
столе
собаки.
É
o
crente
quiabo.
Верующий
бамии.
Não
sabe
se
é
ou
não
é.
Не
знаете,
является
ли
или
не
является.
Tá
segunda
no
Monte.
Тут
второй
на
Горе.
Na
terça
escorrega
na
fé.
Во
вторник
горка
в
вере.
Então
fica
ligado.
Тогда
подключается.
Não
se
brinca
com
a
unção!
Не
играй
с
помазанием!
Ou
"tu"
vira
quiabo
queimado.
Или
"ты"
переходит
бамии
сожгли.
Guisado,
ensopado
na
mesa
do
cão.
Рагу,
тушеное
мясо
на
столе
собаки.
Ou
"tu"
vira
quiabo
queimado.
Или
"ты"
переходит
бамии
сожгли.
Guisado,
ensopado
na
mesa
do
cão.
Рагу,
тушеное
мясо
на
столе
собаки.
Se
der
mole
na
praça,
Если
вы
дадите
мягкий
на
площади,
O
jacaré
abraça!
Аллигатор
обнимает!
Se
vacilar
no
pedaço,
Если
застопорится
в
кусок,
Vou
pegar
no
"traça"!
Я
буду
ловить
на
"моль"!
Bicho-papão
tá
de
olho.
Пугало
тут
глаза.
Pune
quem
é
vacilão.
Наказывает
тех,
кто
это
vacilão.
Bota
essa
barba
de
molho,
irmão.
Ботинок
это
борода
соус,
брат.
E
não
dá
mole
não!
И
не
церемонится
нет!
Bota
essa
barba
de
molho,
irmão.
Ботинок
это
борода
соус,
брат.
E
não
dá
mole
não!
И
не
церемонится
нет!
(Escuta
essa!)
(Слушая
это!)
Diz
que
é
bom
de
Bíblia.
Говорит,
что
это
хорошо,
Библия.
Arrasa
na
espanação.
Уничтожьте
в
espanação.
É
capaz
de
ver
Jó
na
fogueira.
Сможете
увидеть,
Иов
на
костре.
E
Zaqueu
mergulhar
no
Jordão.
И
Закхей,
окунуться
в
Иордан.
Não
se
espante
se
ele
estiver...
Не
удивляйтесь,
если
он...
Procurando
no
livro
da
Lei.
Глядя
в
книгу
Закона.
O
livro
de
heresias,
capítulo
4 versículo
6.
Книга
ереси,
глава
4 стих
6-й.
O
livro
de
heresias,
capítulo
4versículo
6.
Книга
ереси,
глава
4versículo
6.
(Fala
sério!)
(Говорит
серьезно!)
Se
der
mole
na
praça,
Если
вы
дадите
мягкий
на
площади,
O
jacaré
abraça!
Аллигатор
обнимает!
Se
vacilar
no
pedaço,
Если
застопорится
в
кусок,
Vou
pegar
no
"traça"!
Я
буду
ловить
на
"моль"!
Bicho-papão
tá
de
olho.
Пугало
тут
глаза.
Pune
quem
é
vacilão.
Наказывает
тех,
кто
это
vacilão.
Bota
essa
barba
de
molho,
irmão.
Ботинок
это
борода
соус,
брат.
E
não
dá
mole
não!
И
не
церемонится
нет!
Bota
essa
barba
de
molho,
irmão.
Ботинок
это
борода
соус,
брат.
E
não
dá
mole
não!
И
не
церемонится
нет!
Se
der
mole
na
praça,
Если
вы
дадите
мягкий
на
площади,
O
jacaré
abraça!
Аллигатор
обнимает!
Se
vacilar
no
pedaço,
Если
застопорится
в
кусок,
Vou
pegar
no
"traça"!
Я
буду
ловить
на
"моль"!
Bicho-papão
tá
de
olho.
Пугало
тут
глаза.
Pune
quem
é
vacilão!
Наказывает
тех,
кто
это
vacilão!
Bota
essa
barba
de
molho,
irmão.
Ботинок
это
борода
соус,
брат.
E
não
dá
mole
não!
И
не
церемонится
нет!
Bota
essa
barba
de
molho,
irmão.
Ботинок
это
борода
соус,
брат.
E
não
dá
mole
não!
И
не
церемонится
нет!
Bota
essa
barba
de
molho,
irmão.
Ботинок
это
борода
соус,
брат.
E
não
dá
mole
não!
И
не
церемонится
нет!
Bota
essa
barba
de
molho,
irmão.
Ботинок
это
борода
соус,
брат.
E
não
dá
mole
não!
И
не
церемонится
нет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.