Os Barões da Pisadinha - Galera do Interior (feat. Luan Estilizado) [Ao Vivo] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Barões da Pisadinha - Galera do Interior (feat. Luan Estilizado) [Ao Vivo]




Galera do Interior (feat. Luan Estilizado) [Ao Vivo]
Galera do Interior (feat. Luan Estilizado) [Live]
Ôh!
Oh!
Ôh, bem-vindo, fique à vontade
Oh, welcome, make yourself at home
Aqui é o interior
This is the countryside
Terra de gente bonita
Land of beautiful people
Que tem seu valor
Who have their worth
Com a gente não tem besteira
With us there is no nonsense
Nóis chama na pressão
We call in the pressure
Forró de verdade
Real forró
Aumenta o som do paredão
Increase the sound of the wall
(Bem-vindo, fique à vontade)
(Welcome, make yourself at home)
(Aqui é o interior)
(This is the countryside)
Terra de gente bonita
Land of beautiful people
Que tem seu valor
Who have their worth
Com a gente não tem besteira
With us there is no nonsense
Nóis chama na pressão
We call in the pressure
Forró de verdade
Real forró
Aumenta o som do paredão
Increase the sound of the wall
(Atenção!)
(Attention!)
A galera do interior foda)
The guys from the countryside (are cool)
Respeita meu povo que veio da roça
Respect my people who came from the countryside
A galera do interior foda)
The guys from the countryside (are cool)
Respeita, bebê, que pra curtir não tem hora
Respect, baby, that there is no time to enjoy
A galera do interior foda)
The guys from the countryside (are cool)
Respeita meu povo que veio da roça
Respect my people who came from the countryside
A galera do interior é foda
The guys from the countryside are cool
Respeita, bebê, que pra curtir não tem hora
Respect, baby, that there is no time to enjoy
Pra cantar comigo
To sing with me
Luan Estilizado!
Luan Estilizado!
Barões da Pisadinha!
Barons of the Pisadinha!
Alô, Sampa!
Hello, Sampa!
Bem-vindo, fique à vontade
Welcome, make yourself at home
Aqui é o interior
This is the countryside
Terra de gente bonita
Land of beautiful people
Que tem seu valor
Who have their worth
A gente não tem besteira
We don't have any nonsense
Nóis chama na pressão
We call in the pressure
O forró de verdade
The real forró
Aumenta o som do paredão
Increase the sound of the wall
Bem-vindo, fique à vontade
Welcome, make yourself at home
Aqui é o interior
This is the countryside
Terra de gente bonita
Land of beautiful people
Que tem seu valor
Who have their worth
A gente não tem besteira
We don't have any nonsense
Nóis chama na pressão (atenção, São Paulo)
We call in the pressure (attention, São Paulo)
Joga a mão no céu, vai! Vocês!
Throw your hand up, let's go! You!
A galera do interior foda)
The guys from the countryside (are cool)
Respeita meu povo que veio da roça
Respect my people who came from the countryside
A galera do interior foda)
The guys from the countryside (are cool)
Simbor tomar cana, que pra curtir não...
Cheers, take a sip, that there is no time to enjoy...
A galera do interior foda)
The guys from the countryside (are cool)
Respeita meu povo que veio da roça
Respect my people who came from the countryside
A galera do interior foda)
The guys from the countryside (are cool)
Quem tem orgulho de ser nordestino
Who is proud to be from the North East
um grito aê, São Paulo!
Give a shout out, São Paulo!
Quê que é isso, hein?
What's this, huh?
Barões e Luan (vai, forrozão!)
Barons and Luan (come on, forró!)
Luan e Barões
Luan and Barons
Chama na pressão! o piseiro que aquece o forró)
Call in the pressure! (It's the piseiro that heats up the forró)
Ôh, muído!
Oh, I fell!
'Brigado pelo carinho, meu irmão
Thank you for your kindness, my brother
Tamo junto e misturado! (Muito obrigado, Luazinho!)
We are together and mixed! (Thank you very much, Luazinho!)
É pra tocar no paredão, papai!
It's to play on the wall, Daddy!
Pressão total!
Full pressure!
Barões da Pisadinha
Barons of the Pisadinha
Barões da Pisadinha) vem que vem com nóis!
(It's Barons of the Pisadinha) come on, come on with us!
Quem gostou um gritão aê!
Who liked it give a shout out!
'Brigado, meu amigo Luan! (Deus abençoe, irmão!)
Thank you, my friend Luan! (God bless you, brother!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.