Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morena Diferente
Andere Brünette
Isso
é
Pedro
Valente
Das
ist
Pedro
Valente
Felipe
Barão,
chama
no
PV!
Felipe
Barão,
ruf
im
PV
an!
Eu
tava
com
receio
de
me
apaixonar
Ich
hatte
Angst,
mich
zu
verlieben
Queria
dar
um
tempo
pro
meu
coração
descansar
Ich
wollte
meinem
Herzen
eine
Pause
gönnen,
damit
es
sich
erholt
Mas
aí
você
chegou
e
pá
Aber
dann
kamst
du
und
zack
Só
um
metro
e
60,
fez
eu
balançar
Nur
ein
Meter
sechzig,
hat
mich
ins
Wanken
gebracht
Esse
cabelo
preto,
as
covinhas
do
sorriso
Dieses
schwarze
Haar,
die
Grübchen
deines
Lächelns
E
o
olhar
nem
vou
comentar
Und
deinen
Blick
kommentiere
ich
erst
gar
nicht
Me
diz
o
que
cê
tem
Sag
mir,
was
du
hast
Que
as
outras
não
têm
Was
die
anderen
nicht
haben
Não
é
só
o
cheiro,
o
abraço
e
o
love
gostoso
Es
ist
nicht
nur
der
Duft,
die
Umarmung
und
die
schöne
Liebe
Nosso
apego
vai
além
Unsere
Verbindung
geht
darüber
hinaus
Ô,
morena
diferente
Oh,
andere
Brünette
Diz
pra
mim
qual
é
o
teu
segredo
Sag
mir,
was
dein
Geheimnis
ist
Que
me
fez
viciar
no
teu
beijo
Das
mich
süchtig
nach
deinem
Kuss
gemacht
hat
Ô,
morena
diferente
Oh,
andere
Brünette
Diz
pra
mim
pra
que
tanta
beleza
Sag
mir,
wozu
so
viel
Schönheit
Não
consigo
lhe
tirar
da
cama
e
nem
da
cabeça
Ich
kriege
dich
nicht
aus
dem
Bett
und
nicht
aus
dem
Kopf
Chama
no
PV!
Ruf
im
PV
an!
Vem
pra
cá,
Rodrigo
Barão,
Barões
da
Pisadinha
Komm
her,
Rodrigo
Barão,
Barões
da
Pisadinha
Bora,
Pedro
Valente!
Los,
Pedro
Valente!
Chama,
morena!
Cuida!
Ruf
an,
Brünette!
Komm
schon!
E
eu
tava
com
receio
de
me
apaixonar
Und
ich
hatte
Angst,
mich
zu
verlieben
Queria
dar
um
tempo
pro
meu
coração
descansar
Ich
wollte
meinem
Herzen
eine
Pause
gönnen,
damit
es
sich
erholt
Mas
aí
você
chegou
e
pá
Aber
dann
kamst
du
und
zack
Só
um
metro
e
60,
fez
eu
balançar
Nur
ein
Meter
sechzig,
hat
mich
ins
Wanken
gebracht
Esse
cabelo
preto
e
as
covinhas
do
sorriso
Dieses
schwarze
Haar
und
die
Grübchen
deines
Lächelns
E
o
olhar
nem
vou
comentar
Und
deinen
Blick
kommentiere
ich
erst
gar
nicht
Me
diz
o
que
cê
tem
Sag
mir,
was
du
hast
Que
as
outras
não
tem
Was
die
anderen
nicht
haben
Não
é
só
o
cheiro,
o
abraço
e
o
love
gostoso
Es
ist
nicht
nur
der
Duft,
die
Umarmung
und
die
schöne
Liebe
Nosso
apego
vai
além
Unsere
Verbindung
geht
darüber
hinaus
Ô,
morena
diferente
Oh,
andere
Brünette
Diz
pra
mim
qual
é
o
teu
segredo
Sag
mir,
was
dein
Geheimnis
ist
Que
me
fez
viciar
no
teu
beijo
Das
mich
süchtig
nach
deinem
Kuss
gemacht
hat
Ô,
morena
diferente
Oh,
andere
Brünette
Diz
pra
mim
pra
que
tanta
beleza
Sag
mir,
wozu
so
viel
Schönheit
Não
consigo
lhe
tirar
da
cama
e
nem
da
cabeça
Ich
kriege
dich
nicht
aus
dem
Bett
und
nicht
aus
dem
Kopf
Ô,
morena
diferente
Oh,
andere
Brünette
Diz
pra
mim
qual
é
o
teu
segredo
Sag
mir,
was
dein
Geheimnis
ist
Que
me
fez
viciar
no
teu
beijo
Das
mich
süchtig
nach
deinem
Kuss
gemacht
hat
Ô,
morena
diferente
Oh,
andere
Brünette
Diz
pra
mim
pra
que
tanta
beleza
Sag
mir,
wozu
so
viel
Schönheit
Não
consigo
lhe
tirar
da
cama
e
nem
da
cabeça
Ich
kriege
dich
nicht
aus
dem
Bett
und
nicht
aus
dem
Kopf
Valeu,
Rodrigo
Barão!
Valeu,
Felipe
Barão!
Danke,
Rodrigo
Barão!
Danke,
Felipe
Barão!
Predro
Valente
falando
de
amor
Pedro
Valente
spricht
von
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.