Os Barões Da Pisadinha feat. Xand Avião - Boleto da Casa (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Barões Da Pisadinha feat. Xand Avião - Boleto da Casa (Ao Vivo)




Boleto da Casa (Ao Vivo)
House Ticket (Live)
Vai!
Come on!
Sucesso novo, olha o Barão e o comandante
A new hit, watch the Baron and the Commander
Vai, Felipe!
Go, Felipe!
Vai, vai!
Go, go!
Vou deixar você começar, porque é... é... (eu, é?)
I'll let you start, because it's... it's... (me, is it?)
É muita parcela (é?)
It's too much in installments (is it?)
Vai! (Tá bom)
Come on! (OK)
Financiei a nossa casa
I financed our house
Em 360 meses
In 360 months
E hoje ela foi embora
And today she's gone
Amigo, pense num foguete
Man, like a rocket
me iludiu, me enganou
She just fooled me, tricked me
E levou meu cartão
And took my card
Bem que me avisaram
People warned me
Que não ia durar não
That it wouldn't last long
Comandante, comandante!
Commander, commander!
Me apaixonei pela rapariga
I fell in love with the girl
Que me enganou e acabou com a minha vida
Who tricked me and ruined my life
Me apaixonei pela desgramada
I fell in love with the damn
Que foi embora e deixou o boleto da casa
Who left and left the house bill
Me apaixonei pela rapariga
I fell in love with the girl
Que foi embora e acabou com a minha vida (ai!)
Who left and ruined my life (ouch!)
Me apaixonei pela desgramada
I fell in love with the damn
Que foi embora e deixou só...
Who left and left only...
As miséria dos boleto, fia da...
The misery of the tickets, you son of...
Lançamento, lançamento, Barões e Xand Avião
Release, release, Barons and Xand Avião
Vamo lá, time! pipoco!)
Let's go, team! (It's pipoco!)
Bora, comandante (olha as parcelas)
Come on, commander (look at the rates)
Financiei a nossa casa
I financed our house
Em 360 meses
In 360 months
E hoje ela foi embora...
And today she's gone...
Rodrigo, respeita o foguete, viu!
Rodrigo, respect the rocket, you know!
Eita, comandante! (Foi ruim)
Gosh, commander! (It was bad)
me iludiu, me enganou
She just fooled me, tricked me
Estourou meu cartão
Maxed out my card
Bem que o Rodrigo disse
Rodrigo told me
Que não ia durar não
That it wouldn't last long
Eita, comandante (você, vai)
Gosh, commander (you go)
Me apaixonei pela rapariga
I fell in love with the girl
Que foi embora e acabou com a minha vida
Who left and ruined my life
Me apaixonei pela desgramada
I fell in love with the damn
Que foi embora e deixou os boleto da casa
Who left and left the house tickets
Me apaixonei, olha, por uma rapariga
I fell in love with, look, a girl
Que me enganou e acabou com a minha vida
Who tricked me and ruined my life
Me apaixonei pela desgramada
I fell in love with the damn
Que foi embora e deixou os boleto da casa
Who left and left the house tickets
Oh, mulher ruim
Oh, bad woman
Pra quem não sabe quem é essa mulher
For those who don't know who this woman is
Eu vou intitular ela agora
I'm going to call her now
Qual o nome dela?
What's her name?
A Renatinha, que foi embora
Renatinha, who left
Renatinha, desgraça!
Renatinha, damn!
Foi embora azeda, viu! (Vai, wow!)
She left sour, you know! (Go, wow!)
É hit que fala, é?
It's a hit, isn't it?
Que isso, seu menino?
What's up, boy?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.