Paroles et traduction Os Barões da Pisadinha - Atrasadinha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Botei
a
melhor
roupa
pra
esconder
os
meus
defeitos
I
put
on
my
best
outfit
to
hide
my
flaws
Exagerei
no
perfume
pra
te
impressionar
I
overdid
it
on
the
perfume
to
impress
you
Cheguei
mais
cedo
pra
te
ver
chegar
I
came
early
to
see
you
arrive
E
você
chegou
atrasadinha,
mas
tava
linda
And
you
arrived
a
little
late,
but
you
looked
beautiful
Minha
boca
calou,
meu
coração
gritou
por
cima
My
mouth
was
shut,
my
heart
shouted
out
loud
E
vai
na
fé,
aposta
nela
que
ela
é
uma
boa
menina
And
take
it
on
faith,
bet
on
her
because
she
is
a
good
girl
Vamos
pular
Let's
skip
ahead
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
To
the
part
where
I
order
that
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
off
your
lipstick
Deixa
comigo,
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
because
I
have
the
gift
for
that
Vamos
pular
Let's
skip
ahead
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
To
the
part
where
I
order
that
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
off
your
lipstick
Deixa
comigo,
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
because
I
have
the
gift
for
that
E
daí
se
é
no
nosso
primeiro
encontro?
So
what
if
this
is
our
first
date?
Eu
te
beijo
e
pronto
I
kiss
you
and
that's
it
Isso
é
Barões
da
Pisadinha,
papai!
This
is
Os
Barões
da
Pisadinha,
baby!
E
você
chegou
atrasadinha,
mas
tava
linda
And
you
arrived
a
little
late,
but
you
looked
beautiful
Minha
boca
calou,
meu
coração
gritou
por
cima
My
mouth
was
shut,
my
heart
shouted
out
loud
E
vai
na
fé,
aposta
nela
que
ela
é
uma
boa
menina
And
take
it
on
faith,
bet
on
her
because
she
is
a
good
girl
Vamos
pular
Let's
skip
ahead
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
To
the
part
where
I
order
that
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
off
your
lipstick
Deixa
comigo,
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
because
I
have
the
gift
for
that
Vamos
pular
Let's
skip
ahead
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
To
the
part
where
I
order
that
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
off
your
lipstick
Deixa
comigo,
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
because
I
have
the
gift
for
that
E
daí
que
é
nosso
primeiro
encontro?
So
what
if
this
is
our
first
date?
Eu
te
beijo
e
pronto
I
kiss
you
and
that's
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wynnie Santos Nogueira, Jenner Melo, Lucas Ing, Cris Fagundes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.