Os Barões da Pisadinha - Atrasadinha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Barões da Pisadinha - Atrasadinha




Atrasadinha
Little Late
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
I put on my best outfit to hide my flaws
Exagerei no perfume pra te impressionar
I overdid it on the perfume to impress you
Cheguei mais cedo pra te ver chegar
I came early to see you arrive
E você chegou atrasadinha, mas tava linda
And you arrived a little late, but you looked beautiful
Minha boca calou, meu coração gritou por cima
My mouth was shut, my heart shouted out loud
E vai na fé, aposta nela que ela é uma boa menina
And take it on faith, bet on her because she is a good girl
Vamos pular
Let's skip ahead
A parte que eu peço aquele vinho do bom
To the part where I order that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take off your lipstick
Deixa comigo, que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, because I have the gift for that
Vamos pular
Let's skip ahead
A parte que eu peço aquele vinho do bom
To the part where I order that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take off your lipstick
Deixa comigo, que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, because I have the gift for that
E daí se é no nosso primeiro encontro?
So what if this is our first date?
Eu te beijo e pronto
I kiss you and that's it
Isso é Barões da Pisadinha, papai!
This is Os Barões da Pisadinha, baby!
Chama!
Bring it on!
E você chegou atrasadinha, mas tava linda
And you arrived a little late, but you looked beautiful
Minha boca calou, meu coração gritou por cima
My mouth was shut, my heart shouted out loud
E vai na fé, aposta nela que ela é uma boa menina
And take it on faith, bet on her because she is a good girl
Vamos pular
Let's skip ahead
A parte que eu peço aquele vinho do bom
To the part where I order that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take off your lipstick
Deixa comigo, que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, because I have the gift for that
Vamos pular
Let's skip ahead
A parte que eu peço aquele vinho do bom
To the part where I order that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take off your lipstick
Deixa comigo, que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, because I have the gift for that
E daí que é nosso primeiro encontro?
So what if this is our first date?
Eu te beijo e pronto
I kiss you and that's it





Writer(s): Wynnie Santos Nogueira, Jenner Melo, Lucas Ing, Cris Fagundes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.