Paroles et traduction Os Barões da Pisadinha - Cabeça Voando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso
é
Barões
da
Pisandinha,
papai
This
is
Barões
da
Pisandinha,
daddy
(Repertório
novo,
hein?)
(New
repertoire,
huh?)
(Parceiro
Xand
Avião,
parceiro
Raí
Saia
Rodada)
(Partner
Xand
Avião,
partner
Raí
Saia
Rodada)
(Escute
aí,
macho!)
(Listen
up,
dude!)
Hoje
acordei
bem
mais
sensível
do
que
ontem
Today
I
woke
up
much
more
sensitive
than
yesterday
Pra
meus
sentimentos
To
my
feelings
São
recaídas,
sei
que
vai
passar
They
are
relapses,
I
know
it
will
pass
É
só
questão
de
tempo
It's
just
a
matter
of
time
São
cinco
horas
da
manhã
It's
five
o'clock
in
the
morning
Eu
perturbando
o
dono
do
bar
I'm
bothering
the
owner
of
the
bar
Pedindo
uma
cerveja
e
cigarros
Asking
for
a
beer
and
cigarettes
Pra
me
acalmar
To
calm
me
down
Não
é
assim
tão
fácil
It's
not
that
easy
Esquecer
alguém
que
você
tanto
amou
Forgetting
someone
you
loved
so
much
Dá
pra
ver
no
meu
rosto
o
meu
sofrimento
You
can
see
my
suffering
on
my
face
Meu
semblante
mudou
My
countenance
has
changed
E
no
sinal
parado,
a
cabeça
voando
And
at
the
red
light,
my
head
is
flying
No
som
do
meu
carro,
a
música
tocando
In
the
sound
of
my
car,
the
music
playing
Eu
vou
pensando
nela
I'm
thinking
about
her
Eu
vou
pensando
nela
I'm
thinking
about
her
E
no
sinal
parado,
a
cabeça
voando
And
at
the
red
light,
my
head
is
flying
Atrás
do
meu
carro,
os
outros
buzinando
Behind
my
car,
the
others
honking
Eu
vou
pensando
nela
I'm
thinking
about
her
Eu
vou
pensando
nela
I'm
thinking
about
her
(Galera
boa
de
Goiás,
menino!)
(You
good
people
from
Goiás,
boy!)
(Repertório
do
Barão,
papai)
(Barão's
repertoire,
daddy)
(Escute
aí,
vai!
Han!)
(Listen
up,
go
on!
Han!)
Hoje
eu
acordei
bem
mais
sensível
do
que
ontem
Today
I
woke
up
much
more
sensitive
than
yesterday
Pra
meus
sentimentos
To
my
feelings
São
recaídas,
sei
que
vai
passar
They
are
relapses,
I
know
it
will
pass
É
só
questão
de
tempo
It's
just
a
matter
of
time
São
cinco
horas
da
manhã
It's
five
o'clock
in
the
morning
Eu
perturbando
o
dono
do
bar
I'm
bothering
the
owner
of
the
bar
Pedindo
uma
cerveja
e
cigarros
Asking
for
a
beer
and
cigarettes
Pra
me
acalmar
To
calm
me
down
Não
é
assim
tão
fácil
It's
not
that
easy
Esquecer
alguém
que
você
tanto
amou
Forgetting
someone
you
loved
so
much
Dá
pra
ver
no
meu
rosto
o
meu
sofrimento
You
can
see
my
suffering
on
my
face
Meu
semblante
mudou
My
countenance
has
changed
E
no
sinal
parado,
a
cabeça
voando
And
at
the
red
light,
my
head
is
flying
No
som
do
meu
carro,
a
música
tocando
In
the
sound
of
my
car,
the
music
playing
Eu
vou
pensando
nela
I'm
thinking
about
her
Eu
vou
pensando
nela
I'm
thinking
about
her
E
no
sinal
parado,
a
cabeça
voando
And
at
the
red
light,
my
head
is
flying
Atrás
do
meu
carro,
os
outros
buzinando
Behind
my
car,
the
others
honking
Eu
vou
pensando
nela
I'm
thinking
about
her
Eu
vou
pensando
nela
I'm
thinking
about
her
E
no
sinal
parado,
a
cabeça
voando
And
at
the
red
light,
my
head
is
flying
No
som
do
meu
carro,
a
música
tocando
In
the
sound
of
my
car,
the
music
playing
Eu
vou
pensando
nela
I'm
thinking
about
her
Eu
vou
pensando
nela
I'm
thinking
about
her
E
no
sinal
parado,
a
cabeça
voando
And
at
the
red
light,
my
head
is
flying
Atrás
do
meu
carro,
os
outros
buzinando
Behind
my
car,
the
others
honking
Eu
vou
pensando
nela
I'm
thinking
about
her
Eu
vou
pensando
nela
I'm
thinking
about
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.