Paroles et traduction Os Barões da Pisadinha - Eu Acho Que Não
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Acho Que Não
I Don't Think So
Repertório
novo
do
Barão
Baron's
new
repertoire
(Em
nome
de
Borja
de
Cais
Novo,
Alexandre
de
Otófilo)
(On
behalf
of
Borja
de
Cais
Novo,
Alexandre
de
Otófilo)
(Oh,
papai!)
(Oh,
Daddy!)
Eu
acho
que
não
I
don't
think
so
Não
dá
pra
segurar
a
dor
de
um
coração
You
can't
contain
the
pain
of
a
heart
Eu
acho
que
não
I
don't
think
so
Deixei
tudo
que
eu
amava
para
lhe
dar
atenção
I
left
everything
I
loved
to
give
you
attention
Deixei
meu
cachorro
de
nome
"Dourado"
I
left
my
dog
named
"Dourado"
E
a
vida
de
gado
que
eu
sempre
amei
And
the
cattle
life
that
I
always
loved
Deixei
meu
cavalo
de
nome
"Trovão"
I
left
my
horse
named
"Trovão"
Minha
espora,
meu
laço,
meu
velho
gibão
My
spurs,
my
lasso,
my
old
gibão
Eu
acho
que
não
I
don't
think
so
Cidade
não
é
ambiente
pra
vaqueiro
não
The
city
is
not
an
environment
for
a
cowboy
Eu
acho
que
não
I
don't
think
so
Se
for
para
viver
desse
jeito,
eu
não
aceito
não
If
this
is
how
I
have
to
live,
I
don't
accept
it
Saudade
da
fazenda,
rodão
de
viola
I
miss
the
farm,
the
viola
wheel
Meu
par
de
esporas,
amigos
vaqueiros
My
pair
of
spurs,
my
cowboy
friends
Saudade
da
minha
antiga
viola
I
miss
my
old
viola
E
do
boi
cigano
que
papai
me
deu
And
the
gypsy
ox
that
Daddy
gave
me
Eu
acho
que
não
I
don't
think
so
Cidade
não
é
ambiente
pra
vaqueiro
não
The
city
is
not
an
environment
for
a
cowboy
Eu
acho
que
não
I
don't
think
so
Se
for
para
viver
desse
jeito,
eu
não
aceito
não
If
this
is
how
I
have
to
live,
I
don't
accept
it
Eu
acho
que
não
I
don't
think
so
Cidade
não
é
ambiente
pra
vaqueiro
não
The
city
is
not
an
environment
for
a
cowboy
Eu
acho
que
não
I
don't
think
so
Se
for
para
viver
desse
jeito,
eu
não
aceito
não
If
this
is
how
I
have
to
live,
I
don't
accept
it
(Isso
é
barões!
Repertório
novo)
(That's
Barons!
New
repertoire)
(Respeita
a
firma,
papai)
(Respect
the
business,
Daddy)
(Alô,
alô,
Duala
CD's)
(Hello,
hello,
Duala
CD's)
(Estoura,
menino!)
(Blow
up,
boy!)
Deixei
meu
cachorro
de
nome
"Dourado"
I
left
my
dog
named
"Dourado"
E
a
vida
de
gado
que
sempre
amei
And
the
cattle
life
that
I
always
loved
Deixei
meu
cavalo
de
nome
"Trovão"
I
left
my
horse
named
"Trovão"
Minha
espora,
meu
laço,
meu
velho
gibão
My
spurs,
my
lasso,
my
old
gibão
Eu
acho
que
não
I
don't
think
so
Cidade
não
e
ambiente
pra
vaqueiro
não
The
city
is
not
an
environment
for
a
cowboy
Eu
acho
que
não
I
don't
think
so
Se
for
para
viver
desse
jeito,
eu
não
aceito
não
If
this
is
how
I
have
to
live,
I
don't
accept
it
Saudade
da
fazenda,
rodão
de
viola
I
miss
the
farm,
the
viola
wheel
Meu
par
de
esporas,
amigos
vaqueiros
My
pair
of
spurs,
my
cowboy
friends
Saudade
da
minha
antiga
viola
I
miss
my
old
viola
E
do
boi
cigano
que
papai
me
deu
And
the
gypsy
ox
that
Daddy
gave
me
Eu
acho
que
não
I
don't
think
so
Cidade
não
é
ambiente
pra
vaqueiro
não
The
city
is
not
an
environment
for
a
cowboy
Eu
acho
que
não
I
don't
think
so
Se
for
para
viver
desse
jeito,
eu
nao
aceito
não
If
this
is
how
I
have
to
live,
I
don't
accept
it
Eu
acho
que
não
I
don't
think
so
Cidade
não
é
ambiente
pra
vaqueiro
não
The
city
is
not
an
environment
for
a
cowboy
Eu
acho
que
não
I
don't
think
so
Se
for
para
viver
desse
jeito,
eu
não
aceito
não
If
this
is
how
I
have
to
live,
I
don't
accept
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.