Os Barões da Pisadinha - Eu, o Meu Cavalo e Ela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Barões da Pisadinha - Eu, o Meu Cavalo e Ela




Eu, o Meu Cavalo e Ela
Me, My Horse and Her
Eu sou vaqueiro, sou da roça
I am a cowboy, I'm from the countryside
Tenho as mãos grossas por causa da enxada
My hands are rough from the hoe
Por isso que o pai dela é contra
That's why her father is against it
Eu sou analfabeto, e ela é formada
I'm illiterate, and she's a college graduate
Mas o amor ninguém explica
But love can't be explained
Eu sou de família pobre, ela é de família rica
I'm from a poor family, she's from a wealthy family
Eu vou fazer o que mandar meu coração
I will do what my heart tells me
Eu vou casar com ela, ele querendo ou não
I'm going to marry her, whether he likes it or not
Eu vou levar ela simbora na garupa da minha sela
I'm going to take her away on the back of my saddle
Eu e o meu cavalo, e ela
Me, my horse, and her
Se o pai dela não aceita, então fugir é o que me resta
If her father doesn't accept it, then running away is what's left
Eu e o meu cavalo, e ela
Me, my horse, and her
Eu vou levar ela simbora na garupa da minha sela
I'm going to take her away on the back of my saddle
Eu e o meu cavalo, e ela
Me, my horse, and her
Se o pai dela não aceita, então fugir é o que me resta
If her father doesn't accept it, then running away is what's left
Eu e o meu cavalo, e ela
Me, my horse, and her
(Chama na bota, seu menino!)
(Call me on my boots, my boy!)
(Eita, forrozão!)
(Hey, forró!)
(Meu parceiro Galeguinho das Encomendas)
(My partner Galeguinho das Encomendas)
(Puxa!)
(Pull!)
(Alô, Bigodin'!)
(Hello, Bigodin'!)
Eu sou vaqueiro, sou da roça
I am a cowboy, I'm from the countryside
Tenho as mãos grossas por causa da enxada
My hands are rough from the hoe
Por isso que o pai dela é contra
That's why her father is against it
Eu sou analfabeto, e ela é formada
I'm illiterate, and she's a college graduate
Mas o amor ninguém explica
But love can't be explained
Eu sou de família pobre, ela é de família rica
I'm from a poor family, she's from a wealthy family
Eu vou fazer o que mandar meu coração
I will do what my heart tells me
Vou casar com ela, ele querendo ou não
I'm going to marry her, whether he likes it or not
Eu vou levar ela simbora na garupa da minha sela
I'm going to take her away on the back of my saddle
Eu e o meu cavalo, e ela
Me, my horse, and her
Se o pai dela não aceita, então fugir é o que me resta
If her father doesn't accept it, then running away is what's left
Eu e o meu cavalo, e ela
Me, my horse, and her
Eu vou levar ela simbora na garupa da minha sela
I'm going to take her away on the back of my saddle
Eu e o meu cavalo, e ela
Me, my horse, and her
Se o pai dela não aceita, então fugir é o que me resta
If her father doesn't accept it, then running away is what's left
Eu e o meu cavalo, e ela
Me, my horse, and her
(Eu, meu cavalo e elas)
(Me, my horse and her)
(Chama!)
(Call!)
no plural, é?)
(Is it plural?)
(Solta o pirulito, pai!)
(Drop the candy daddy!)
(Chama no piseiro, bota, bota pra gerar)
(Call on the piseiro, put it on to generate)
(Bora, gaiteiro! Chama no paredão)
(Go, accordion player! Call on the big box)
(Acunha, bota)
(Acunha, put it on)
(Alô, minha Bahia! Chama, bebê!)
(Hello, my Bahia! Call, baby!)





Writer(s): Felipe Amorim, Jack Pallas, Kaleb Junior, Vitinho Sanfoneiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.