Paroles et traduction Os Barões da Pisadinha - Novinha Me Perguntou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Novinha Me Perguntou
The Young Lady Asked Me
Ô
fórrozão
(Receba
papai)
Oh
forró
(receive
daddy)
Esse
é
Barões
TV
This
is
Barões
TV
A
novinha
me
perguntou
The
young
lady
asked
me
Onde
é
que
eu
fui
criado
Where
I
was
raised
Resolvi
falar
pra
ela
I
decided
to
tell
her
Um
pouco
do
meu
passado
A
little
about
my
past
Vaqueiro
do
sertão,
caboclo
apaixonado
A
cowboy
from
the
backlands,
a
passionate
peasant
Nasci
lá
no
pé
da
serra
e
me
criei
no
meio
do
mato
I
was
born
at
the
foot
of
the
mountain
and
raised
in
the
middle
of
the
forest
Tomando
banho
de
cacimba,
lá
mesmo
matava
a
sede
Taking
baths
in
the
well,
there
I
quenched
my
thirst
Bebendo
leite
de
vaca,
comendo
cuscuz
e
milho
verde
Drinking
cow's
milk,
eating
couscous
and
green
corn
Montando
em
cavalo
bravo,
rolando
em
cima
da
sela
Riding
a
wild
horse,
rolling
on
the
saddle
Ouvindo
o
cantar
do
galo
e
o
bater
da
cancela
Listening
to
the
rooster's
crow
and
the
sound
of
the
gate
Eu
vim
lá
do
sertão,
não
tenho
estudo
I
came
from
the
backlands,
I
have
no
education
Nessa
cidade
sou
chamado
de
matuto
In
this
city
I
am
called
a
yokel
Perto
de
um
doutor,
aqui
não
sou
ninguém
Near
a
doctor,
I
am
nobody
here
Mas
lá
no
meio
do
mato
eu
sou
doutor
também
But
in
the
middle
of
the
forest
I
am
also
a
doctor
Eu
vim
lá
do
sertão,
não
tenho
estudo
I
came
from
the
backlands,
I
have
no
education
Nessa
cidade
sou
chamado
de
matuto
In
this
city
I
am
called
a
yokel
Perto
de
um
doutor,
aqui
não
sou
ninguém
Near
a
doctor,
I
am
nobody
here
Mas
lá
no
meio
do
gado
eu
sou
doutor
também
But
in
the
middle
of
the
cattle
I
am
also
a
doctor
A
novinha
me
perguntou
The
young
lady
asked
me
Onde
é
que
eu
fui
criado
Where
I
was
raised
Resolvi
falar
pra
ela
I
decided
to
tell
her
Um
pouco
do
meu
passado
A
little
about
my
past
Vaqueiro
do
sertão,
caboclo
apaixonado
A
cowboy
from
the
backlands,
a
passionate
peasant
Nasci
lá
no
pé
da
serra,
me
criei
no
meio
do
mato
I
was
born
at
the
foot
of
the
mountain,
raised
in
the
middle
of
the
forest
Tomando
banho
de
cacimba,
lá
mesmo
matava
a
sede
Taking
baths
in
the
well,
there
I
quenched
my
thirst
Bebendo
leite
de
vaca,
comendo
cuscuz
e
milho
verde
Drinking
cow's
milk,
eating
couscous
and
green
corn
Montando
em
cavalo
bravo,
rolando
em
cima
da
sela
Riding
a
wild
horse,
rolling
on
the
saddle
Ouvindo
o
cantar
do
galo
e
o
bater
da
cancela
Listening
to
the
rooster's
crow
and
the
sound
of
the
gate
Eu
vim
lá
do
sertão,
não
tenho
estudo
I
came
from
the
backlands,
I
have
no
education
Nessa
cidade
sou
chamado
de
matuto
In
this
city
I
am
called
a
yokel
Perto
de
um
doutor,
aqui
não
sou
ninguém
Near
a
doctor,
I
am
nobody
here
Mas
lá
no
meio
do
mato
eu
sou
doutor
também
But
in
the
middle
of
the
forest
I
am
also
a
doctor
Eu
vim
lá
do
sertão,
não
tenho
estudo
I
came
from
the
backlands,
I
have
no
education
Nessa
cidade
sou
chamado
de
matuto
In
this
city
I
am
called
a
yokel
Perto
de
um
doutor,
aqui
não
sou
ninguém
Near
a
doctor,
I
am
nobody
here
Mas
lá
no
meio
do
gado
eu
sou
doutor
também
But
in
the
middle
of
the
cattle
I
am
also
a
doctor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aduílio Mendes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.