Paroles et traduction Os Barões da Pisadinha - Novinha Pode Pá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Novinha Pode Pá
Novinha Pode Pá
Isso
é
Barões,
pai!
This
is
Barões,
daddy!
Isso
é
Barões,
mamãe!
This
is
Barões,
mommy!
Ótica
Olhar,
em
Ribeira
do
Pombal,
mamãe!
Olhar
Optics,
in
Ribeira
do
Pombal,
mommy!
Minha
amiga
Mary!
My
friend
Mary!
Meu
parceiro
Mário!
My
partner
Mário!
Relaxa,
você
tá
na
minha,
eu
também
te
quero
Relax,
you're
mine,
I
want
you
too
Larga
de
besteira,
o
nosso
caso
é
sério
Stop
fooling
around,
our
affair
is
serious
E
me
entrega
logo
o
seu
coração
And
give
me
your
heart
right
away
Já
não
aguento
de
tanta
ilusão
I
can't
take
it
anymore,
I'm
so
excited
Você
tá
na
minha,
eu
também
de
quero
You're
mine,
I
want
you
too
Larga
de
besteira,
o
nosso
caso
é
sério
Stop
fooling
around,
our
affair
is
serious
E
me
entrega
logo
o
seu
coração
And
give
me
your
heart
right
away
Já
não
aguento
de
tanta
ilusão
I
can't
take
it
anymore,
I'm
so
excited
Eu
vou
praí,
porque
a
noite
tá
fria
I'm
going
over
there,
because
the
night
is
cold
Cê
tá
sozinha,
precisa
de
mim
You're
alone,
you
need
me
Pra
te
abraçar,
pra
te
beijar
To
hug
you,
to
kiss
you
Não
faz
biquinho,
porque
sei
que
tá
a
fim
Don't
pout,
because
I
know
you're
in
the
mood
Já
tô
chapando
qual
é
a
sua
I'm
already
figuring
out
what
you're
all
about
Quem
me
falou
foi
o
seu
olhar
Your
gaze
told
me
Quando
o
Barão
apagou
a
luz
When
the
Baron
turned
off
the
lights
Eu
te
agarrei,
novinha,
pode
pá
I
grabbed
you,
young
lady,
you
can
Eu
te
beijei,
novinha,
pode
pá
I
kissed
you,
young
lady,
you
can
Te
conquistei,
novinha
I
conquered
you,
young
thing
Êh,
novinha,
êh,
novinha
Ee,
young
thing,
ee,
young
thing
Eu
te
agarrei,
novinha,
pode
pá
I
grabbed
you,
young
lady,
you
can
Eu
te
beijei,
novinha,
pode
pá
I
kissed
you,
young
lady,
you
can
Te
conquistei,
novinha
I
conquered
you,
young
thing
Êh,
novinha,
êh,
novinha
Ee,
young
thing,
ee,
young
thing
Isso
é
repertório
novo!
This
is
a
new
repertoire!
Repertório
novo
dos
Barões,
papai!
New
repertoire
from
the
Barons,
daddy!
No
Sua
Música
ou
no
Youtube,
papai,
pode
procurar!
On
Sua
Música
or
on
Youtube,
daddy,
you
can
search
for
it!
Relaxa,
você
tá
na
minha,
eu
também
te
quero
Relax,
you're
mine,
I
want
you
too
Larga
de
besteira,
o
nosso
caso
é
sério
Stop
fooling
around,
our
affair
is
serious
E
me
entrega
logo
o
seu
coração
And
give
me
your
heart
right
away
Já
não
aguento
de
tanta
ilusão
I
can't
take
it
anymore,
I'm
so
excited
Você
tá
na
minha,
eu
também
de
quero
You're
mine,
I
want
you
too
Larga
de
besteira,
o
nosso
caso
é
sério
Stop
fooling
around,
our
affair
is
serious
E
me
entrega
logo
o
seu
coração
And
give
me
your
heart
right
away
Já
não
aguento
de
tanta
ilusão
I
can't
take
it
anymore,
I'm
so
excited
Eu
vou
praí,
porque
a
noite
tá
fria
I'm
going
over
there,
because
the
night
is
cold
Cê
tá
sozinha,
precisa
de
mim
You're
alone,
you
need
me
Pra
te
abraçar,
pra
te
beijar
To
hug
you,
to
kiss
you
Não
faz
biquinho,
porque
sei
que
tá
a
fim
Don't
pout,
because
I
know
you're
in
the
mood
Já
tô
chapando
qual
é
a
sua
I'm
already
figuring
out
what
you're
all
about
Quem
me
falou
foi
o
seu
olhar
Your
gaze
told
me
Quando
o
Barão
apagou
a
luz
When
the
Baron
turned
off
the
lights
Eu
te
agarrei,
novinha,
pode
pá
I
grabbed
you,
young
lady,
you
can
Eu
te
beijei,
novinha,
pode
pá
I
kissed
you,
young
lady,
you
can
Te
conquistei,
novinha
I
conquered
you,
young
thing
Êh,
novinha,
êh,
novinha
Ee,
young
thing,
ee,
young
thing
Eu
te
agarrei,
novinha,
pode
pá
I
grabbed
you,
young
lady,
you
can
Eu
te
beijei,
novinha,
pode
pá
I
kissed
you,
young
lady,
you
can
Te
conquistei,
novinha
I
conquered
you,
young
thing
Êh,
novinha,
êh,
novinha
Ee,
young
thing,
ee,
young
thing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius Amaral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.