Paroles et traduction Os Cariocas - Chega de Saudade
Vai,
minha
tristeza
Иди,
моя
печаль,
E
diz
a
ela
que
sem
ela
não
pode
ser
И
говорит
ей,
что
без
нее
не
может
быть
Diz-lhe
numa
prece
que
ela
regresse
Говорит
ему
в
молитву,
что
она
вернитесь
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Потому
что
я
не
могу
больше
страдать
Chega
de
saudade
Хватит
saudade
A
realidade
é
que
sem
ela
não
há
paz
Реальность
такова,
что
без
нее
нет
мира
Não
há
beleza,
é
só
tristeza
Нет
красоты,
только
печаль
E
a
melancolia
que
não
sai
de
mim
И
грусть
не
покидает
меня
Não
sai
de
mim,
não
sai
Не
выходит
из
меня
не
выходит
Mas
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
Но
если
она
вернется,
если
она
вернется
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
Какая
красивая
вещь,
которая
что-то
сумасшедшее
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Как
есть
меньше
рыбы
плавать
в
море
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Что
немного
поцелуи,
которые
я
дам
в
рот
Dentro
dos
meus
braços
В
моих
руках
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
Объятия
должны
быть
миллионы
объятий
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Плотно
так,
склеенный
так,
тихо,
так
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Объятия
и
немного
поцелуи
и
ласками,
без
того,
чтобы
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
Что
я
в
конечном
итоге
с
этим
дело
De
viver
longe
de
mim
Жить
вдали
от
меня
Dentro
dos
meus
braços
В
моих
руках
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
Объятия
должны
быть
миллионы
объятий
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Плотно
так,
склеенный
так,
тихо,
так
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Объятия
и
немного
поцелуи
и
ласками,
без
того,
чтобы
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
Что
я
в
конечном
итоге
с
этим
дело
De
viver
longe
de
mim
(é)
Жить
вдали
от
меня
(это)
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
viver
assim
(é)
Я
не
хочу
больше
этот
бизнес,
вы
будете
жить
так
же
(это)
Vamos
deixar
desse
negócio
de
você
viver
sem
mim
(é)
Мы
будем
оставить
этот
бизнес
вы
жить
без
меня
(есть)
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
viver
assim
Я
не
хочу
больше
этот
бизнес
вы
так
жить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.