Paroles et traduction Os Cariocas - Chega de Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega de Saudade
Довольно тоски
Vai,
minha
tristeza
Уходи,
моя
печаль,
E
diz
a
ela
que
sem
ela
não
pode
ser
И
скажи
ей,
что
без
неё
мне
не
жить.
Diz-lhe
numa
prece
que
ela
regresse
Скажи
ей
в
молитве,
чтоб
вернулась,
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Потому
что
я
больше
не
могу
страдать.
Chega
de
saudade
Довольно
тоски,
A
realidade
é
que
sem
ela
não
há
paz
Реальность
такова,
что
без
неё
нет
покоя,
Não
há
beleza,
é
só
tristeza
Нет
красоты,
лишь
грусть,
E
a
melancolia
que
não
sai
de
mim
И
меланхолия,
которая
не
покидает
меня,
Não
sai
de
mim,
não
sai
Не
покидает
меня,
не
покидает.
Mas
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
Но
если
она
вернётся,
если
она
вернётся,
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
Какая
прекрасная,
какая
безумная
вещь!
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Ведь
в
море
меньше
рыбок
плавает,
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Чем
поцелуев,
которыми
я
одарю
её
губы.
Dentro
dos
meus
braços
В
моих
объятиях
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
Объятий
будет
миллион,
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Крепких,
таких
тесных,
таких
безмолвных,
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Объятия,
поцелуи
и
ласки
без
конца,
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
Чтобы
покончить
с
этим,
De
viver
longe
de
mim
С
жизнью
вдали
от
меня.
Dentro
dos
meus
braços
В
моих
объятиях
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
Объятий
будет
миллион,
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Крепких,
таких
тесных,
таких
безмолвных,
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Объятия,
поцелуи
и
ласки
без
конца,
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
Чтобы
покончить
с
этим,
De
viver
longe
de
mim
(é)
С
жизнью
вдали
от
меня
(да).
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
viver
assim
(é)
Не
хочу
больше,
чтобы
ты
жила
так
(да).
Vamos
deixar
desse
negócio
de
você
viver
sem
mim
(é)
Давай
покончим
с
тем,
что
ты
живёшь
без
меня
(да).
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
viver
assim
Не
хочу
больше,
чтобы
ты
жила
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.