Paroles et traduction Os Gonzagas - Guarde o Melhor de Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guarde o Melhor de Mim
Сохрани обо мне лучшие воспоминания
Sabe
lá
se
um
dia
Кто
знает,
может
быть,
однажды
A
gente
ainda
vai
se
encontrar
Мы
ещё
встретимся,
Se
a
gente
vai
sorrir
assim
que
se
olhar
Улыбнёмся
друг
другу,
когда
наши
взгляды
пересекутся,
E
relembrar
tudo
que
já
passou
И
вспомним
всё,
что
было.
Pode
crer
que
nada
tem
Поверь,
ничто
не
приносит
A
mesma
graça
sem
você
Мне
столько
радости
без
тебя.
E
isso
dói
e
passa
quase
sem
querer
И
эта
боль
приходит
почти
незаметно,
Me
lembra
como
a
gente
era
feliz
Напоминая
о
том,
как
мы
были
счастливы.
Pode
rir
que
o
seu
riso
Улыбайся,
ведь
твоя
улыбка
Faz
a
vida
melhorar
Делает
жизнь
лучше.
E
tudo
que
eu
preciso
pra
continuar
И
всё,
что
мне
нужно,
чтобы
продолжать
жить,
É
que
você
guarde
o
melhor
de
mim
Это
чтобы
ты
хранила
обо
мне
лучшие
воспоминания.
Mas
mesmo
assim
Но
всё
же
A
falta
que
me
sobra
é
tanta
Мне
тебя
так
не
хватает,
Que
esquenta
a
alma
e
fecha
a
garganta
Что
душа
горит,
а
в
горле
ком,
Pra
que
eu
não
possa
gritar
o
teu
nome
И
я
не
могу
кричать
твоё
имя.
Pra
te
chamar
Чтобы
позвать
тебя,
E
te
trazer
de
volta
pra
minha
vida
Вернуть
тебя
в
мою
жизнь
E
pra
curar
de
vez
essa
ferida
И
навсегда
исцелить
эту
рану,
Que
a
tua
partida
me
causou
Которую
оставил
твой
уход.
Tudo
o
que
eu
queria
era
Всё,
чего
я
хочу,
это
Poder
te
abraçar
mais
uma
vez
Ещё
раз
тебя
обнять
E
em
silêncio
te
agradecer
И
молча
поблагодарить
Por
todo
o
bem
За
всё
хорошее,
Que
um
dia
você
me
fez
Что
ты
для
меня
сделала,
E
que
ainda
me
faz
И
продолжаешь
делать,
E
que
ainda
me
faz
И
продолжаешь
делать.
Mas
mesmo
assim
Но
всё
же
A
falta
que
me
sobra
é
tanta
Мне
тебя
так
не
хватает,
Que
esquenta
a
alma
e
fecha
a
garganta
Что
душа
горит,
а
в
горле
ком,
Pra
que
eu
não
possa
gritar
o
teu
nome
И
я
не
могу
кричать
твоё
имя.
Pra
te
chamar
Чтобы
позвать
тебя,
E
te
trazer
de
volta
pra
minha
vida
Вернуть
тебя
в
мою
жизнь
E
pra
curar
de
vez
essa
ferida
И
навсегда
исцелить
эту
рану,
Que
a
tua
partida
me
causou
Которую
оставил
твой
уход.
Tudo
o
que
eu
queria
era
Всё,
чего
я
хочу,
это
Poder
te
abraçar
mais
uma
vez
Ещё
раз
тебя
обнять
E
em
silêncio
te
agradecer
И
молча
поблагодарить
Por
todo
o
bem
За
всё
хорошее,
Que
um
dia
você
me
fez
Что
ты
для
меня
сделала,
E
que
ainda
me
faz
И
продолжаешь
делать,
E
que
ainda
me
faz
И
продолжаешь
делать.
Tudo
o
que
eu
queria
era
Всё,
чего
я
хочу,
это
Poder
te
abraçar
mais
uma
vez
Ещё
раз
тебя
обнять
E
em
silêncio
te
agradecer
И
молча
поблагодарить
Por
todo
o
bem
За
всё
хорошее,
Que
um
dia
você
me
fez
Что
ты
для
меня
сделала,
E
que
ainda
me
faz
И
продолжаешь
делать,
E
que
ainda
me
faz
И
продолжаешь
делать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Leonardo, Hugo Leonardo Penha De Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.