Paroles et traduction Os Gonzagas - Milagre do Tempo
Milagre do Tempo
Miracle of Time
Milagre
do
tempo
Miracle
of
time
Dos
tempos
estarem
aí
Of
the
times
are
there
A
qualquer
momento
At
any
moment
Uma
bomba
do
céu
pode
cair
A
bomb
from
the
sky
can
fall
Há
quem
não
acredita
em
Deus
There
are
those
who
don't
believe
in
God
Mas
é
ateu
graças
a
ele
But
he
is
an
atheist
because
of
him
Milagre
existe
sempre
Miracle
always
exists
Sempre,
sempre
Always,
always
Tudo
mudou,
você
não
se
tocou
Everything
has
changed,
you
haven't
touched
yourself
O
tempo
já
não
diz
quase
nada
Time
says
almost
nothing
anymore
Nesse
planeta
nada
é
em
vão
Nothing
is
in
vain
on
this
planet
Existe
sempre
alguém
na
jogada
There
is
always
someone
in
the
play
Alguém
por
trás
de
jogadas
Someone
behind
the
plays
Não,
não
era
assim
No,
it
wasn't
like
that
De
uns
tempo
pra
cá
From
some
time
ago
Roubaram
nossa
felicidade
They
stole
our
happiness
Construíram
bombas
em
laboratórios
They
built
bombs
in
laboratories
Pra
destruir
a
nossa
cidade
To
destroy
our
city
O
que
será
do
futuro?
What
will
happen
to
the
future?
Tudo
mudou,
o
mundo
pecou
Everything
has
changed,
the
world
has
sinned
Aqui
tá
tudo
tão
diferente
Here
everything
is
so
different
Não
tem
mais
amor,
o
sexo
sujou
There
is
no
more
love,
sex
is
dirty
Vestiram
camisinha
na
gente
They
put
condoms
on
us
Será
o
fim
do
começo?
Is
this
the
end
of
the
beginning?
Reze
um
terço
a
Deus
Pray
a
rosary
to
God
Pode
crer,
é
o
começo
do
fim
Believe
me,
it's
the
beginning
of
the
end
Penso
que
não,
acho
que
sim
I
think
not,
I
think
so
Talvez,
a
gente
ainda
vá
ser
feliz
Maybe,
we
will
still
be
happy
Penso
que
não,
acho
que
sim
I
think
not,
I
think
so
Talvez,
a
gente
ainda
vá
ser
feliz
Maybe,
we
will
still
be
happy
Milagre
do
tempo
Miracle
of
time
Dos
tempos
estarem
aí
Of
the
times
are
there
A
qualquer
momento
At
any
moment
Uma
bomba
do
céu
pode
cair
A
bomb
from
the
sky
can
fall
Há
quem
não
acredita
em
Deus
There
are
those
who
do
not
believe
in
God
Mas
é
ateu
graças
a
ele
But
he
is
an
atheist
thanks
to
him
Milagre
existe
sempre
A
miracle
always
exists
Sempre,
sempre
Always,
always
Pra
onde
você
quiser
Wherever
you
want
Numa
boa
eu
vou
I'll
go
with
you
Mas
se
não
for
por
amor
But
if
it's
not
for
love
Não
me
leve
Don't
take
me
Pra
onde
você
quiser
Wherever
you
want
Numa
boa
eu
vou
I'll
go
with
you
Mas
se
não
for
por
amor
But
if
it's
not
for
love
Não
me
leve
Don't
take
me
Não,
não
me
leve
não
No,
don't
take
me
Não,
não,
não,
não
No,
no,
no,
no
Não
me
leve
não
Don't
take
me
Não,
não,
não,
não
No,
no,
no,
no
Não
me
leve
não,
oh
Don't
take
me,
oh
Mas
se
não
for
por
amor,
oh-oh
But
if
it's
not
for
love,
oh-oh
Não
me
leve
não
Don't
take
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fuba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.