Paroles et traduction Os Gonzagas - Pandeiro
Quando
eu
sinto
a
batida
do
meu
peito
Когда
я
чувствую
биение
в
своей
груди,
Não
tem
mais
jeito,
eu
sei
que
o
som
vai
começar
Точно
знаю,
милая,
вот-вот
музыка
грянет.
Quando
eu
sinto
uma
batida
no
meu
peito
Когда
я
чувствую
биение
в
своей
груди,
Não
tem
mais
jeito,
eu
sei
que
o
som
vai
começar
Точно
знаю,
милая,
вот-вот
музыка
грянет.
É
uma
tapa
que
estremece
o
meu
couro
Это
удар,
от
которого
дрожит
моя
кожа,
E
outra
mão
dá
no
compasso
num
swing
de
lascar
И
другая
рука
задает
ритм,
лихо
отбивая
свинг.
Quando
eu
sinto
uma
batida
no
meu
peito
Когда
я
чувствую
биение
в
своей
груди,
Não
tem
mais
jeito,
eu
sei
que
o
som
vai
começar
Точно
знаю,
милая,
вот-вот
музыка
грянет.
É
uma
tapa
que
estremece
o
meu
couro
Это
удар,
от
которого
дрожит
моя
кожа,
E
outra
mão
dá
no
compasso
num
swing
de
lascar
И
другая
рука
задает
ритм,
лихо
отбивая
свинг.
Remexendo,
chacoalhando
o
meu
corpo
Покачиваясь,
потряхивая
всем
телом,
Batucando
esse
coco
embolador
Выбивая
ритм
на
этом
кругляке,
Platinela
respondendo
no
sufoco
Пластинки
отзываются,
задыхаясь,
Vem
no
calor
desse
ritmo
que
canta
o
cantador
Подхватывая
жар
этого
ритма,
который
поет
певец.
(Remexendo,
chacoalhando
o
meu
corpo)
(Покачиваясь,
потряхивая
всем
телом)
(Batucando
esse
coco
embolador)
(Выбивая
ритм
на
этом
кругляке)
Platinela
respondendo
no
sufoco
Пластинки
отзываются,
задыхаясь,
Vem
no
calor
desse
ritmo
que
canta
o
cantador
Подхватывая
жар
этого
ритма,
который
поет
певец.
O
estrangeiro
conheceu
a
batucada
Иностранец
услышал
эту
музыку
E
aprovou
o
som
do
povo
Brasileiro
И
оценил
звучание
бразильского
народа.
Venha,
simbora
comigo
na
embolada
Давай,
милая,
со
мной
в
пляс,
Ciranda,
samba,
baião,
muito
prazer,
eu
sou
pandeiro
Сиранда,
самба,
байан,
очень
приятно,
я
– тамбурин.
O
estrangeiro
conheceu
a
batucada
Иностранец
услышал
эту
музыку
E
aprovou
o
som
do
povo
Brasileiro
И
оценил
звучание
бразильского
народа.
Venha
simbora
comigo
na
embolada
Давай,
милая,
со
мной
в
пляс,
Ciranda,
samba,
baião,
muito
prazer,
eu
sou
pandeiro
Сиранда,
самба,
байан,
очень
приятно,
я
– тамбурин.
Quando
eu
sinto
uma
batida
no
meu
peito
(no
meu
peito)
Когда
я
чувствую
биение
в
своей
груди
(в
своей
груди),
Não
tem
mais
jeito,
eu
sei
que
o
som
vai
começar
Точно
знаю,
милая,
вот-вот
музыка
грянет.
É
uma
tapa
que
estremece
o
meu
couro
Это
удар,
от
которого
дрожит
моя
кожа,
E
outra
mão
dá
no
compasso
num
swing
de
lascar
И
другая
рука
задает
ритм,
лихо
отбивая
свинг.
Remexendo,
chacoalhando
o
meu
corpo
(o
meu
corpo)
Покачиваясь,
потряхивая
всем
телом
(всем
телом),
Batucando
esse
coco
embolador
Выбивая
ритм
на
этом
кругляке,
Platinela
respondendo
no
sufoco
Пластинки
отзываются,
задыхаясь,
Vem
no
calor
desse
ritmo
que
canta
o
cantador
Подхватывая
жар
этого
ритма,
который
поет
певец.
O
estrangeiro
conheceu
a
batucada
Иностранец
услышал
эту
музыку
E
aprovou
o
som
do
povo
Brasileiro
И
оценил
звучание
бразильского
народа.
Venha
simbora
comigo
na
embolada
Давай,
милая,
со
мной
в
пляс,
Ciranda,
samba
baião,
muito
prazer,
eu
sou
o
pandeiro
Сиранда,
самба,
байан,
очень
приятно,
я
– тамбурин.
O
estrangeiro
conheceu
a
batucada
Иностранец
услышал
эту
музыку
E
aprovou
o
som
do
povo
Brasileiro
И
оценил
звучание
бразильского
народа.
Venha
simbora
comigo
na
embolada
Давай,
милая,
со
мной
в
пляс,
Ciranda,
samba,
baião,
muito
prazer,
eu
sou
o
pandeiro
Сиранда,
самба,
байан,
очень
приятно,
я
– тамбурин.
O
estrangeiro
conheceu
a
batucada
Иностранец
услышал
эту
музыку
E
aprovou
o
som
do
povo
Brasileiro
И
оценил
звучание
бразильского
народа.
Venha
simbora
comigo
na
embolada
Давай,
милая,
со
мной
в
пляс,
Ciranda,
samba,
baião,
muito
prazer,
eu
sou
o
pandeiro
Сиранда,
самба,
байан,
очень
приятно,
я
– тамбурин.
Esquentai,
esquentai
nosso
pandeiro
Разогрейте,
разогрейте
наш
тамбурин!
Esquentai,
esquentai
nosso
pandeiro
Разогрейте,
разогрейте
наш
тамбурин!
Esquentai,
esquentai
nosso
pandeiro
Разогрейте,
разогрейте
наш
тамбурин!
Esquentai,
esquentai
nosso
pandeiro
Разогрейте,
разогрейте
наш
тамбурин!
Muito
prazer,
eu
sou
o
pandeiro
Очень
приятно,
я
– тамбурин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Henrique, Juze, Yuri Gonzaga
Album
Pandeiro
date de sortie
27-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.