Os Gonzagas - Tá Chovendo Flor - traduction des paroles en allemand

Tá Chovendo Flor - Os Gonzagastraduction en allemand




Tá Chovendo Flor
Es regnet Blumen
chovendo flor, chovendo flor
Es regnet Blumen, es regnet Blumen
chovendo flor pra regar o nosso amor
Es regnet Blumen, um unsere Liebe zu gießen
chovendo flor, chovendo flor
Es regnet Blumen, es regnet Blumen
chovendo flor pra regar o nosso amor
Es regnet Blumen, um unsere Liebe zu gießen
chovendo flor
Es regnet Blumen
Me lembro bem o dia em que eu te avistei vazia
Ich erinnere mich gut an den Tag, als ich dich leer erblickte
No meio da multidão, em pleno carnaval
Inmitten der Menge, mitten im Karneval
Teu passo era de vento e teu suor quente e sedento
Dein Schritt war wie der Wind und dein Schweiß heiß und durstig
Lambia teu o corpo banhado de sal
Leckte deinen in Salz gebadeten Körper
Garota purpurina, teu olhar navalha fina
Glitzermädchen, dein Blick wie eine scharfe Klinge
Rasgou a minha retina e cegou meu caos
Zerriss meine Netzhaut und blendete mein Chaos
Criando fantasia nas ladeiras da alegria
Erschuf Fantasie auf den Hängen der Freude
O teu riso algodão-doce adoçou meu mal
Dein Lächeln wie Zuckerwatte versüßte mein Leid
Rebuliço de magia
Wirbel der Magie
Fervilhando na avenida (na avenida)
Brodelnd auf der Straße (auf der Straße)
Céu dourado todo dia, oh-oh-oh
Goldener Himmel jeden Tag, oh-oh-oh
Pra beijar a minha vida
Um mein Leben zu küssen
chovendo flor, chovendo flor
Es regnet Blumen, es regnet Blumen
chovendo flor pra regar o nosso amor
Es regnet Blumen, um unsere Liebe zu gießen
chovendo flor, chovendo flor
Es regnet Blumen, es regnet Blumen
chovendo flor pra regar o nosso amor
Es regnet Blumen, um unsere Liebe zu gießen
chovendo flor
Es regnet Blumen
Garota purpurina, teu olhar navalha fina
Glitzermädchen, dein Blick wie eine scharfe Klinge
Rasgou a minha retina e cegou meu caos
Zerriss meine Netzhaut und blendete mein Chaos
Criando fantasia nas ladeiras da alegria
Erschuf Fantasie auf den Hängen der Freude
O teu riso algodão-doce adoçou meu mal
Dein Lächeln wie Zuckerwatte versüßte mein Leid
Era a história louca entre uma menina fada que brilhava
Es war die verrückte Geschichte zwischen einem glitzernden Feenmädchen
E um pirata sem perna de pau
Und einem Piraten ohne Holzbein
Era a história louca entre uma menina fada que brilhava
Es war die verrückte Geschichte zwischen einem glitzernden Feenmädchen
E um pirata sem perna de pau
Und einem Piraten ohne Holzbein
Rebuliço de magia
Wirbel der Magie
Fervilhando na avenida (na avenida)
Brodelnd auf der Straße (auf der Straße)
Céu dourado todo dia, oh-oh-oh
Goldener Himmel jeden Tag, oh-oh-oh
Pra beijar, beijar a minha vida
Um mein Leben zu küssen, zu küssen
chovendo flor, chovendo flor
Es regnet Blumen, es regnet Blumen
chovendo flor pra regar o nosso amor
Es regnet Blumen, um unsere Liebe zu gießen
chovendo flor, chovendo flor
Es regnet Blumen, es regnet Blumen
chovendo flor pra regar o nosso amor
Es regnet Blumen, um unsere Liebe zu gießen
chovendo flor (tá chovendo, tá)
Es regnet Blumen (es regnet, es)
chovendo flor (tá chovendo, chovendo)
Es regnet Blumen (es regnet, es regnet)
chovendo flor pra regar o nosso amor
Es regnet Blumen, um unsere Liebe zu gießen
chovendo flor, chovendo flor
Es regnet Blumen, es regnet Blumen
chovendo flor pra regar o nosso amor
Es regnet Blumen, um unsere Liebe zu gießen
chovendo flor (tá chovendo, tá)
Es regnet Blumen (es regnet, es)
chovendo flor (tá chovendo flor)
Es regnet Blumen (es regnet Blumen)
chovendo flor pra regar o nosso amor
Es regnet Blumen, um unsere Liebe zu gießen
chovendo flor, chovendo flor
Es regnet Blumen, es regnet Blumen
chovendo flor pra regar o nosso amor
Es regnet Blumen, um unsere Liebe zu gießen





Writer(s): Ze Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.