Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá Chovendo Flor
Es regnet Blumen
Tá
chovendo
flor,
tá
chovendo
flor
Es
regnet
Blumen,
es
regnet
Blumen
Tá
chovendo
flor
pra
regar
o
nosso
amor
Es
regnet
Blumen,
um
unsere
Liebe
zu
gießen
Tá
chovendo
flor,
tá
chovendo
flor
Es
regnet
Blumen,
es
regnet
Blumen
Tá
chovendo
flor
pra
regar
o
nosso
amor
Es
regnet
Blumen,
um
unsere
Liebe
zu
gießen
Tá
chovendo
flor
Es
regnet
Blumen
Me
lembro
bem
o
dia
em
que
eu
te
avistei
vazia
Ich
erinnere
mich
gut
an
den
Tag,
als
ich
dich
leer
erblickte
No
meio
da
multidão,
em
pleno
carnaval
Inmitten
der
Menge,
mitten
im
Karneval
Teu
passo
era
de
vento
e
teu
suor
quente
e
sedento
Dein
Schritt
war
wie
der
Wind
und
dein
Schweiß
heiß
und
durstig
Lambia
teu
o
corpo
banhado
de
sal
Leckte
deinen
in
Salz
gebadeten
Körper
Garota
purpurina,
teu
olhar
navalha
fina
Glitzermädchen,
dein
Blick
wie
eine
scharfe
Klinge
Rasgou
a
minha
retina
e
cegou
meu
caos
Zerriss
meine
Netzhaut
und
blendete
mein
Chaos
Criando
fantasia
nas
ladeiras
da
alegria
Erschuf
Fantasie
auf
den
Hängen
der
Freude
O
teu
riso
algodão-doce
adoçou
meu
mal
Dein
Lächeln
wie
Zuckerwatte
versüßte
mein
Leid
Rebuliço
de
magia
Wirbel
der
Magie
Fervilhando
na
avenida
(na
avenida)
Brodelnd
auf
der
Straße
(auf
der
Straße)
Céu
dourado
todo
dia,
oh-oh-oh
Goldener
Himmel
jeden
Tag,
oh-oh-oh
Pra
beijar
a
minha
vida
Um
mein
Leben
zu
küssen
Tá
chovendo
flor,
tá
chovendo
flor
Es
regnet
Blumen,
es
regnet
Blumen
Tá
chovendo
flor
pra
regar
o
nosso
amor
Es
regnet
Blumen,
um
unsere
Liebe
zu
gießen
Tá
chovendo
flor,
tá
chovendo
flor
Es
regnet
Blumen,
es
regnet
Blumen
Tá
chovendo
flor
pra
regar
o
nosso
amor
Es
regnet
Blumen,
um
unsere
Liebe
zu
gießen
Tá
chovendo
flor
Es
regnet
Blumen
Garota
purpurina,
teu
olhar
navalha
fina
Glitzermädchen,
dein
Blick
wie
eine
scharfe
Klinge
Rasgou
a
minha
retina
e
cegou
meu
caos
Zerriss
meine
Netzhaut
und
blendete
mein
Chaos
Criando
fantasia
nas
ladeiras
da
alegria
Erschuf
Fantasie
auf
den
Hängen
der
Freude
O
teu
riso
algodão-doce
adoçou
meu
mal
Dein
Lächeln
wie
Zuckerwatte
versüßte
mein
Leid
Era
a
história
louca
entre
uma
menina
fada
que
brilhava
Es
war
die
verrückte
Geschichte
zwischen
einem
glitzernden
Feenmädchen
E
um
pirata
sem
perna
de
pau
Und
einem
Piraten
ohne
Holzbein
Era
a
história
louca
entre
uma
menina
fada
que
brilhava
Es
war
die
verrückte
Geschichte
zwischen
einem
glitzernden
Feenmädchen
E
um
pirata
sem
perna
de
pau
Und
einem
Piraten
ohne
Holzbein
Rebuliço
de
magia
Wirbel
der
Magie
Fervilhando
na
avenida
(na
avenida)
Brodelnd
auf
der
Straße
(auf
der
Straße)
Céu
dourado
todo
dia,
oh-oh-oh
Goldener
Himmel
jeden
Tag,
oh-oh-oh
Pra
beijar,
beijar
a
minha
vida
Um
mein
Leben
zu
küssen,
zu
küssen
Tá
chovendo
flor,
tá
chovendo
flor
Es
regnet
Blumen,
es
regnet
Blumen
Tá
chovendo
flor
pra
regar
o
nosso
amor
Es
regnet
Blumen,
um
unsere
Liebe
zu
gießen
Tá
chovendo
flor,
tá
chovendo
flor
Es
regnet
Blumen,
es
regnet
Blumen
Tá
chovendo
flor
pra
regar
o
nosso
amor
Es
regnet
Blumen,
um
unsere
Liebe
zu
gießen
Tá
chovendo
flor
(tá
chovendo,
tá)
Es
regnet
Blumen
(es
regnet,
es)
Tá
chovendo
flor
(tá
chovendo,
tá
chovendo)
Es
regnet
Blumen
(es
regnet,
es
regnet)
Tá
chovendo
flor
pra
regar
o
nosso
amor
Es
regnet
Blumen,
um
unsere
Liebe
zu
gießen
Tá
chovendo
flor,
tá
chovendo
flor
Es
regnet
Blumen,
es
regnet
Blumen
Tá
chovendo
flor
pra
regar
o
nosso
amor
Es
regnet
Blumen,
um
unsere
Liebe
zu
gießen
Tá
chovendo
flor
(tá
chovendo,
tá)
Es
regnet
Blumen
(es
regnet,
es)
Tá
chovendo
flor
(tá
chovendo
flor)
Es
regnet
Blumen
(es
regnet
Blumen)
Tá
chovendo
flor
pra
regar
o
nosso
amor
Es
regnet
Blumen,
um
unsere
Liebe
zu
gießen
Tá
chovendo
flor,
tá
chovendo
flor
Es
regnet
Blumen,
es
regnet
Blumen
Tá
chovendo
flor
pra
regar
o
nosso
amor
Es
regnet
Blumen,
um
unsere
Liebe
zu
gießen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ze Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.