Os Guapos - Chimarreando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Guapos - Chimarreando




Chimarreando
Sipping Mate
Na estância do pensamento, um dia parei rodeio
In the ranch of my thoughts, one day I paused the rodeo
E na lembrança me veio, os meus tempos de guri.
And in my memories came, my times as a young boy.
O lugar onde eu nasci, desfilou na minha mente.
The place where I was born, paraded through my mind.
Numa tela colorida, pedaços da minha vida;
On a colorful screen, pieces of my life;
Pude rever novamente.
I could see again.
Entre um chimarrão e outro, num devaneio inconsciente,
Between sips of mate, in an unconscious daydream,
Vi o passado presente, deixei de sentir saudade.
I saw the past present, I stopped feeling nostalgic.
O vigor da mocidade, tomou conta do meu ser.
The vigor of youth, took over my being.
Me montado no pingo, numa manhã de domingo,
I saw myself riding my horse, on a Sunday morning,
Respirando alvorecer.
Breathing in the dawn.
Dei rédeas para o meu pingo, percorrí toda a fazenda,
I gave reins to my horse, I rode through the whole farm,
Dei um pulo até a venda, que fica em frente a escola.
I took a leap to the store, which is in front of the school.
Examinei a sacola, meu material de escrever.
I examined the bag, my writing materials.
Vi uma moça encantadora, era a minha professora,
I saw a charming lady, it was my teacher,
Que me ensinou o ABC.
Who taught me the ABCs.
Parceiros das domingueiras, caçadas e pescarias,
Partners of Sundays, hunts and fishing trips,
A menina que eu queria, avistei junto ao jardim.
The girl I wanted, I saw by the garden.
Olhou sorrindo pra mim, do jeito de quem consente,
She looked at me smiling, in a way that consents,
Te quero vem me abraçar, contigo vivo a sonhar,
I want you, come embrace me, with you I live dreaming,
Te amarei eternamente.
I will love you eternally.
Sobre o lombo do meu pingo, galopei nas pradarias.
On the back of my horse, I galloped through the prairies.
Passando nas Três Marias, havia carreiramento;
Passing by the Three Marias, there was a race;
Meu velho pai pacholento, num zaino negro fogoso.
My old, spirited father, on a fiery black stallion.
Enfrentava uma disputa, com certeza absoluta,
He faced a competition, with absolute certainty,
Que seria vitorioso.
That he would be victorious.
Assim segui chimarreando, naquele mundo encantado.
Thus I continued sipping mate, in that enchanted world.
Revivendo o meu passado, foi quando a cuia roncou,
Reliving my past, it was when the gourd gurgled,
O ronco me despertou, voltei a realidade.
The gurgle woke me up, I returned to reality.
Sentindo a impressão, que o amargo do chimarrão,
Feeling the impression, that the bitterness of the mate,
Tinha gosto de saudade.
Had a taste of longing.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.