Paroles et traduction Os Monarcas - Batendo Água
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batendo Água
Pounding Water
Meu
poncho
emponcha
lonjuras
batendo
água
My
poncho
covers
miles,
pounding
water
E
as
águas
que
eu
trago
nele
eram
pra
mim
And
the
waters
I
carry
in
it
were
meant
for
me
Asas
de
noite
em
meus
ombros
sobrando
casa
Wings
of
night
on
my
shoulders,
excess
home
Longe
"das
casa"
ombreada
a
barro
e
capim
Far
from
"the
house"
shaded
with
mud
and
grass
Faz
tempo
que
eu
não
emalo
meu
poncho
inteiro
It
has
been
a
while
since
I
folded
my
poncho
entirely
Nem
abro
as
asas
da
noite
pra
um
sol
de
abril
Nor
do
I
open
the
wings
of
the
night
to
an
April
sun
Faz
muitos
dias
que
eu
venho
bancando
o
tino
It
has
been
many
days
since
I
have
been
playing
the
part
of
destiny
Das
quatro
patas
do
zaino
pechando
o
frio
From
the
four
legs
of
my
steed,
closing
in
the
cold
Troca
um
compasso
de
orelhas
a
cada
pisada
Exchanges
a
compass
of
ears
with
each
step
No
mesmo
tranco
da
várzea
que
se
encharcou
In
the
same
stride
of
the
meadow
that
has
soaked
Topa
nas
abas
sombreras,
que
em
outros
ventos
Stumbles
on
the
shady
flaps,
that
in
other
winds
Guentaram
as
chuvas
de
agosto
que
Deus
mandou
Withstood
the
August
rains
that
God
sent
Meu
zaino
garrou
da
noite
o
céu
escuro
My
steed
seized
from
the
night
the
dark
sky
E
tudo
o
que
a
noite
escuta
é
seu
clarim
And
all
that
the
night
hears
is
its
trumpet
De
patas
batendo
n'água
depois
da
várzea
Of
paws
pounding
in
the
water
after
the
marsh
Freio
e
rosetas
de
esporas
no
mesmo
trim
Bridle
and
spur
rosettes
in
the
same
tone
Falta
distância
de
pago
e
sobra
cavalo
There
is
a
lack
of
distance
paid
and
an
excess
of
horse
Na
mesma
ronda
de
campo
que
o
céu
deságua
In
the
same
round
of
countryside
that
the
sky
pours
down
Que
tem
um
rumo
de
rancho
pras
quatro
patas
That
has
a
direction
of
a
ranch
for
the
four
paws
Bota
seu
mundo
na
estrada
batendo
água
Puts
your
world
on
the
road
pounding
water
Porque
se
a
estrada
me
cobra,
pago
seu
preço
Because
if
the
road
charges
me,
I
pay
its
price
E
desabrigo
o
caminho
pra
o
meu
sustento
And
I
expose
the
way
for
my
sustenance
Mesmo
que
o
mundo
desabe
num
tempo
feio
Even
if
the
world
collapses
in
an
ugly
time
Sei
o
que
as
asas
do
poncho
trazem
por
dentro
I
know
what
the
wings
of
the
poncho
carry
within
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Marenco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.