Os Monarcas - Bateu Saudade / Chorar por Amor Nunca Mais - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Os Monarcas - Bateu Saudade / Chorar por Amor Nunca Mais - Ao Vivo




Bateu Saudade / Chorar por Amor Nunca Mais - Ao Vivo
Защемило Сердце / Больше Никогда Не Плакать Из-за Любви - Концертная запись
Hoje no meu peito, tchê, saudade bateu
Сегодня в моей груди, чёрт возьми, защемило сердце
Bateu a saudade, doeu, doeu, doeu
Нахлынула тоска, больно, больно, больно
Hoje no meu peito, tchê, saudade bateu
Сегодня в моей груди, чёрт возьми, защемило сердце
Bateu a saudade, doeu, doeu, doeu
Нахлынула тоска, больно, больно, больно
Minha linda chinoquinha
Моя прекрасная девчонка,
Minha flor, meu benquerer
Мой цветок, моя любимая,
muito tempo, prendinha, eu preciso te dizer
Давно, моя радость, я должен тебе сказать,
Por viver longe de ti a saudade me faz sofrer
Жить вдали от тебя - тоска меня изгрызает.
Hoje no meu peito, tchê, saudade bateu
Сегодня в моей груди, чёрт возьми, защемило сердце
Bateu a saudade, doeu, doeu, doeu
Нахлынула тоска, больно, больно, больно
Hoje no meu peito, tchê, saudade bateu
Сегодня в моей груди, чёрт возьми, защемило сердце
Bateu a saudade, doeu, doeu, doeu
Нахлынула тоска, больно, больно, больно
Hoje no meu peito, tchê, saudade bateu
Сегодня в моей груди, чёрт возьми, защемило сердце
Bateu a saudade, doeu, doeu, doeu
Нахлынула тоска, больно, больно, больно
Quem diz que homem não chora
Кто говорит, что мужчины не плачут,
Desconhece a verdade
Не знает правды,
Eu chorei de tristeza, chorei de felicidade
Я плакал от грусти, плакал от счастья,
Hoje distante de ti vivo, chorando a saudade
Сегодня, вдали от тебя, я живу, заливаясь слезами тоски.
Hoje no meu peito, tchê, saudade bateu
Сегодня в моей груди, чёрт возьми, защемило сердце
Bateu a saudade, doeu, doeu, doeu (vocês!)
Нахлынула тоска, больно, больно, больно (вы!)
Hoje no meu peito (tchê, saudade bateu)
Сегодня в моей груди (чёрт возьми, защемило сердце)
(Bateu a saudade) bonito!
(Нахлынула тоска) красиво!
Doeu, doeu, doeu
Больно, больно, больно
Chorar por amor, nunca mais
Плакать из-за любви, больше никогда
Chorar por amor, nunca mais (nunca mais)
Плакать из-за любви, больше никогда (никогда)
Nunca mais, não, não, nunca mais
Никогда, нет, нет, никогда
Chorar por amor, nunca mais (nunca mais)
Плакать из-за любви, больше никогда (никогда)
Nunca mais, não, não, nunca mais
Никогда, нет, нет, никогда
sofri e chorei, e bebi feito um louco
Я страдал и плакал, и пил как безумный
Tive que ser muito forte pra sair desse sufoco
Мне пришлось быть очень сильным, чтобы выбраться из этой трясины
Busquei a felicidade e alguém que amo demais
Я искал счастья и кого-то, кого очень люблю
E chorar por amor, nunca mais
И плакать из-за любви, больше никогда
Chorar por amor (quero ouvir)
Плакать из-за любви (хочу услышать)
(Nunca mais) nunca mais
(Никогда) никогда
(Nunca mais, não, não, nunca mais) outra vez
(Никогда, нет, нет, никогда) еще раз
Chorar por amor, nunca mais (nunca mais)
Плакать из-за любви, больше никогда (никогда)
(Nunca mais, não, não, nunca mais) que bonito! Ô!
(Никогда, нет, нет, никогда) как красиво! О!
Vamo′ cantar!
Давай споём!
Chorar por amor, nunca mais (nunca mais)
Плакать из-за любви, больше никогда (никогда)
Nunca mais, não, não, nunca mais
Никогда, нет, нет, никогда
Chorar por amor, nunca mais (nunca mais)
Плакать из-за любви, больше никогда (никогда)
Nunca mais, não, não, nunca mais
Никогда, нет, нет, никогда
Hoje estou muito feliz, eu não vivo mais sozinho
Сегодня я очень счастлив, я больше не живу один
No lugar da solidão, eu tenho amor e carinho
Вместо одиночества у меня есть любовь и ласка
Não gosto nem de lembrar os momentos que passei
Я даже не хочу вспоминать те моменты, которые пережил
Distante do meu amor, chorei (quero ouvir)
Вдали от моей любви, я только плакал (хочу услышать)
Chorar por amor (nunca mais)
Плакать из-за любви (никогда)
(Nunca mais, não, não, nunca mais) bem alto!
(Никогда, нет, нет, никогда) громче!
Outra vez! Chorar por amor (nunca mais)
Еще раз! Плакать из-за любви (никогда)
Nunca mais (nunca mais, não, não, nunca mais)
Никогда (никогда, нет, нет, никогда)
Ô!
О!
Chorar por amor, nunca mais
Плакать из-за любви, больше никогда
Ê!
Эй!





Writer(s): Jovelino Lopes, Maurinho Monteiro, Teodoro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.