Paroles et traduction Os Monarcas - Cheiro de Galpão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheiro de Galpão
Аромат сарая
Esta
vaneira
tem
um
cheiro
de
galpão
Эта
ванейра
пахнет
сараем,
Que
reacende
o
meu
olfato
de
guri
Будоражит
во
мне
мальчишеский
нюх.
É
pau-de-fogo
da
memória
dos
fogões
Это
пламя
памяти
о
домашних
очагах,
Essência
bugra
que
me
trouxe
até
aqui
Крестьянский
дух,
приведший
меня
сюда.
Esta
vaneira
tem
um
cheiro
chimarrão
Эта
ванейра
пахнет
чимаррао,
De
seiva
xucra,
derramada
no
braseiro
Грубым
соком,
пролитым
на
угли.
Quando
a
fumaça
do
angico
se
mistura
Когда
дым
анжико
смешивается
Com
um
odor
de
figueirilha
no
palheiro
С
ароматом
индийского
инжира
в
соломе.
(Quando
a
fumaça
do
angico
se
mistura)
(Когда
дым
анжико
смешивается)
(Com
um
odor
de
figueirilha
no
palheiro)
(С
ароматом
индийского
инжира
в
соломе)
Esta
vaneira
tem
um
quê
de
quero
mais
Эта
ванейра
пробуждает
во
мне
желание
еще,
Que
reativa
um
paladar
que
já
foi
meu
Возвращает
вкус,
который
когда-то
был
моим.
Relembra
a
rapa
da
panela
que
furou
Напоминает
о
пригоревшей
каше,
E
no
cantinho
da
memória
se
perdeu
Которая
затерялась
в
уголке
памяти.
Esta
vaneira
tem
sabor
de
araçá
Эта
ванейра
на
вкус
как
араса,
Jabuticaba,
guabiroba,
ariticum
Жаботикаба,
гуабироба,
аритиум.
Por
isso
lembro
o
tempo
bueno
de
piá
Поэтому
я
вспоминаю
прекрасное
время
детства,
Enlambuzado
de
pitanga
e
guabiju
Измазанный
питангой
и
гуабижу.
(Por
isso
lembro
o
tempo
bueno
de
piá)
(Поэтому
я
вспоминаю
прекрасное
время
детства)
(Enlambuzado
de
pitanga
e
guabiju)
(Измазанный
питангой
и
гуабижу)
Esta
vaneira
tem
um
dom
de
reviver
Эта
ванейра
обладает
даром
воскрешать,
Fazer
as
cores
que
o
tempo
desbotou
Возвращать
цвета,
которые
время
потушило.
Sentir
as
formas
que
o
tato
esqueceu
Чувствовать
формы,
которые
осязание
забыло,
E
ser
de
novo
o
que
eu
fui
e
já
não
sou
И
снова
стать
тем,
кем
я
был,
и
кем
уже
не
являюсь.
Esta
vaneira
tem
um
quê
de
nostalgia
В
этой
ванейре
есть
что-то
ностальгическое,
Que
traz
de
volta
o
romantismo
do
cantor
Что
возвращает
романтику
певца.
Revigorando
um
coração
que
endureceu
Оживляя
сердце,
которое
очерствело,
Que
não
queria
mais
ouvir
falar
de
amor
Которое
больше
не
хотело
слышать
о
любви.
(Revigorando
um
coração
que
endureceu)
(Оживляя
сердце,
которое
очерствело)
(E
não
queria
mais
ouvir
falar
de
amor)
(И
не
хотело
больше
слышать
о
любви)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nilo Barros De Brum, Sérgio Rosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.