Paroles et traduction Os Monarcas - Gaiteando a Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaiteando a Vida
Gaiteando Life
Estamos
no
Parque
da
Ferradura
We're
at
the
Ferradura
Park
É
o
28º
Rodeio
Crioulo
Internacional
da
Vacaria
It's
the
28th
International
Crioulo
Rodeo
of
Vacaria
Idemir
e
Guilherme
Figueiredo
Idemir
and
Guilherme
Figueiredo
Podem
realizar
o
sonho
de
todo
o
laçador
They
can
achieve
the
dream
of
every
laçoer
Podem
ser
campeões
do
laço
de
pai
e
filho
aqui
na
Vacaria
They
can
be
father
and
son
laço
champions
here
in
Vacaria
Quando
tenho
que
ir
no
trole,
só
no
molejo
do
fole
When
I
have
to
go
on
the
spree,
just
with
the
sway
of
the
bellows
Atraco
de
cara
um
gole
da
branca
do
bolicheiro
I
grab
a
swig
of
the
white
rum
from
the
bowling
alley
owner
Pra
segurar
na
pianada
e
varar
na
madrugada
To
hold
on
to
the
party
and
stay
up
all
night
long
Tem
que
ser
de
cola
atada
nesse
jeitão
missioneiro
You
gotta
be
tough
as
nails,
in
this
gaucho
way
Já
toquei
mais
de
três
dias,
sem
folgar
na
baixaria
I've
played
for
more
than
three
days,
without
a
break
in
the
lowlands
Com
alça
velha
em
tira,
mas
provei,
tiro
de
letra
With
an
old
strap
on
the
bellows,
but
I
proved
I
can
handle
it
Pois
quando
abraço
essa
gaita,
se
arrepia
a
sirigaita
Because
when
I
embrace
this
gaita,
the
little
lady
shivers
E
o
mundo
vê
quem
é
o
taita
nesse
cancheio
porreta
And
the
world
sees
who
the
master
is
in
this
awesome
jam
session
Mas
quando
abraço
essa
gaita,
se
arrepia
a
sirigaita
But
when
I
embrace
this
gaita,
the
little
lady
shivers
E
o
mundo
vê
quem
é
o
taita
nesse
cancheio
porreta
And
the
world
sees
who
the
master
is
in
this
awesome
jam
session
Sou
gaiteiro
de
entrevero
acostumado
a
candieiro
I'm
a
seasoned
gaiteiro,
used
to
the
oil
lamp
E
faço
rasgar
o
baixeiro
numa
bailanta
cuiúda
And
I
make
the
bass
bellows
roar
in
a
lively
dance
Se
lasco
meu
chacoalhado,
não
fica
ninguém
sentado
If
I
play
my
chacoalhado,
no
one
stays
seated
Pois
até
surdo
embotado
escuta
nota
graúda
Even
a
deaf
person
can
hear
the
loud
notes
Se
lasco
meu
chacoalhado,
não
fica
ninguém
sentado
If
I
play
my
chacoalhado,
no
one
stays
seated
Pois
até
surdo
embotado
escuta
nota
graúda
Even
a
deaf
person
can
hear
the
loud
notes
É
agora
a
hora,
vai
começar
a
grande
final
It's
time,
the
grand
finale
is
about
to
begin
Pediu
a
porta,
Idemir
Figueiredo
He
asked
for
the
gate,
Idemir
Figueiredo
Ele
vem
do
Vaqueanos
do
Litoral
He
comes
from
the
Vaqueanos
do
Litoral
Eles
promovem
todo
mês
de
março
os
gladiadores
do
laço
Every
March,
they
promote
the
gladiators
of
the
laço
É
a
19º
volta
It's
the
19th
round
O
título
vai
pra
Santa
Catarina
The
title
goes
to
Santa
Catarina
Capricha
agora,
Gicão
Do
your
best
now,
Gicão
Arremessou,
mandou
o
laço,
é
muito
boa!
He
threw
it,
he
sent
the
laço,
it's
very
good!
Me
acostumei
no
floreio
pra
fermentar
sarandeio
I
got
used
to
the
embellishment
to
ferment
the
sarandeio
E
formigar
um
rodeio
com
uma
vaneira
baguala
And
to
electrify
a
rodeo
with
a
vaneira
baguala
Pra
mim
é
coisa
comum
requentar
um
varifum
For
me,
it's
common
to
heat
up
a
varifum
Enquanto
tiver
zum-zum,
não
para
a
gaita
na
sala
As
long
as
there's
a
buzz,
the
gaita
doesn't
stop
in
the
room
Assim
tempero
essa
lida,
gaiteando
minha
própria
vida
This
is
how
I
spice
up
this
life,
playing
my
own
life
on
the
gaita
Porque
essa
gente
querida
precisa
sacolejar
Because
these
dear
people
need
to
dance
Enquanto
eu
tiver
saúde
e
aguentar
o
dedo
no
grude
As
long
as
I
have
health
and
can
keep
my
fingers
on
the
keys
De
um
choro,
faço
um
açude
no
xixo
que
eu
tocar
From
a
cry,
I'll
make
a
flood
in
the
xixo
that
I
play
Enquanto
eu
tiver
saúde
e
aguentar
o
dedo
no
grude
As
long
as
I
have
health
and
can
keep
my
fingers
on
the
keys
No
choro,
faço
um
açude
no
xixo
que
eu
tocar
In
the
cry,
I'll
make
a
flood
in
the
xixo
that
I
play
Sou
gaiteiro
de
entrevero,
acostumado
a
candieiro
I'm
a
seasoned
gaiteiro,
used
to
the
oil
lamp
E
faço
rasgar
o
baixeiro
numa
bailanta
cuiúda
And
I
make
the
bass
bellows
roar
in
a
lively
dance
Se
lasco
meu
chacoalhado,
não
fica
ninguém
sentado
If
I
play
my
chacoalhado,
no
one
stays
seated
Pois
até
surdo
embotado
escuta
nota
graúda
Even
a
deaf
person
can
hear
the
loud
notes
Se
lasco
meu
chacoalhado,
não
fica
ninguém
sentado
If
I
play
my
chacoalhado,
no
one
stays
seated
Pois
até
surdo
embotado
escuta
nota
graúda
Even
a
deaf
person
can
hear
the
loud
notes
Guilherme
agora!
Guilherme
now!
É
a
palhoça
de
novo,
eles
tão
na
pista
It's
the
Palhoça
again,
they're
on
the
track
Alô,
Fernando
da
Foto
Digital,
registra
os
campeões
aí!
Hey,
Fernando
from
Foto
Digital,
record
the
champions
there!
Ele
não
vai
errar,
pega
este
boi,
Guilherme!
He
won't
miss,
catch
this
ox,
Guilherme!
Mandou
a
piola
na
buzeira,
é
muito
boa,
tão
aí
os
campeões!
He
sent
the
rope
on
the
snout,
it's
very
good,
there
are
the
champions!
A
família
Figueiredo
em
peso
na
arquibancada
The
Figueiredo
family
in
weight
on
the
bleachers
Comemora
com
os
campeões
do
laço
de
pai
e
filho
Celebrates
with
the
father
and
son
laço
champions
Idemir
e
Guilherme
Figueiredo!
Idemir
and
Guilherme
Figueiredo!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.