Os Monarcas - Gaiteando a Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Monarcas - Gaiteando a Vida




Gaiteando a Vida
Gaiteando Life
Estamos no Parque da Ferradura
We're at the Ferradura Park
É o 28º Rodeio Crioulo Internacional da Vacaria
It's the 28th International Crioulo Rodeo of Vacaria
Idemir e Guilherme Figueiredo
Idemir and Guilherme Figueiredo
Podem realizar o sonho de todo o laçador
They can achieve the dream of every laçoer
Podem ser campeões do laço de pai e filho aqui na Vacaria
They can be father and son laço champions here in Vacaria
Quando tenho que ir no trole, no molejo do fole
When I have to go on the spree, just with the sway of the bellows
Atraco de cara um gole da branca do bolicheiro
I grab a swig of the white rum from the bowling alley owner
Pra segurar na pianada e varar na madrugada
To hold on to the party and stay up all night long
Tem que ser de cola atada nesse jeitão missioneiro
You gotta be tough as nails, in this gaucho way
toquei mais de três dias, sem folgar na baixaria
I've played for more than three days, without a break in the lowlands
Com alça velha em tira, mas provei, tiro de letra
With an old strap on the bellows, but I proved I can handle it
Pois quando abraço essa gaita, se arrepia a sirigaita
Because when I embrace this gaita, the little lady shivers
E o mundo quem é o taita nesse cancheio porreta
And the world sees who the master is in this awesome jam session
Mas quando abraço essa gaita, se arrepia a sirigaita
But when I embrace this gaita, the little lady shivers
E o mundo quem é o taita nesse cancheio porreta
And the world sees who the master is in this awesome jam session
Sou gaiteiro de entrevero acostumado a candieiro
I'm a seasoned gaiteiro, used to the oil lamp
E faço rasgar o baixeiro numa bailanta cuiúda
And I make the bass bellows roar in a lively dance
Se lasco meu chacoalhado, não fica ninguém sentado
If I play my chacoalhado, no one stays seated
Pois até surdo embotado escuta nota graúda
Even a deaf person can hear the loud notes
Se lasco meu chacoalhado, não fica ninguém sentado
If I play my chacoalhado, no one stays seated
Pois até surdo embotado escuta nota graúda
Even a deaf person can hear the loud notes
É agora a hora, vai começar a grande final
It's time, the grand finale is about to begin
Pediu a porta, Idemir Figueiredo
He asked for the gate, Idemir Figueiredo
Ele vem do Vaqueanos do Litoral
He comes from the Vaqueanos do Litoral
Eles promovem todo mês de março os gladiadores do laço
Every March, they promote the gladiators of the laço
É a 19º volta
It's the 19th round
O título vai pra Santa Catarina
The title goes to Santa Catarina
Capricha agora, Gicão
Do your best now, Gicão
Arremessou, mandou o laço, é muito boa!
He threw it, he sent the laço, it's very good!
Me acostumei no floreio pra fermentar sarandeio
I got used to the embellishment to ferment the sarandeio
E formigar um rodeio com uma vaneira baguala
And to electrify a rodeo with a vaneira baguala
Pra mim é coisa comum requentar um varifum
For me, it's common to heat up a varifum
Enquanto tiver zum-zum, não para a gaita na sala
As long as there's a buzz, the gaita doesn't stop in the room
Assim tempero essa lida, gaiteando minha própria vida
This is how I spice up this life, playing my own life on the gaita
Porque essa gente querida precisa sacolejar
Because these dear people need to dance
Enquanto eu tiver saúde e aguentar o dedo no grude
As long as I have health and can keep my fingers on the keys
De um choro, faço um açude no xixo que eu tocar
From a cry, I'll make a flood in the xixo that I play
Enquanto eu tiver saúde e aguentar o dedo no grude
As long as I have health and can keep my fingers on the keys
No choro, faço um açude no xixo que eu tocar
In the cry, I'll make a flood in the xixo that I play
Sou gaiteiro de entrevero, acostumado a candieiro
I'm a seasoned gaiteiro, used to the oil lamp
E faço rasgar o baixeiro numa bailanta cuiúda
And I make the bass bellows roar in a lively dance
Se lasco meu chacoalhado, não fica ninguém sentado
If I play my chacoalhado, no one stays seated
Pois até surdo embotado escuta nota graúda
Even a deaf person can hear the loud notes
Se lasco meu chacoalhado, não fica ninguém sentado
If I play my chacoalhado, no one stays seated
Pois até surdo embotado escuta nota graúda
Even a deaf person can hear the loud notes
Guilherme agora!
Guilherme now!
É a palhoça de novo, eles tão na pista
It's the Palhoça again, they're on the track
Alô, Fernando da Foto Digital, registra os campeões aí!
Hey, Fernando from Foto Digital, record the champions there!
Ele não vai errar, pega este boi, Guilherme!
He won't miss, catch this ox, Guilherme!
Mandou a piola na buzeira, é muito boa, tão os campeões!
He sent the rope on the snout, it's very good, there are the champions!
A família Figueiredo em peso na arquibancada
The Figueiredo family in weight on the bleachers
Comemora com os campeões do laço de pai e filho
Celebrates with the father and son laço champions
Idemir e Guilherme Figueiredo!
Idemir and Guilherme Figueiredo!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.