Os Monarcas - Infância Perdida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Monarcas - Infância Perdida




Infância Perdida
Childhood Lost
Perdido procuro os campos e poente multicor
Lost, I search the fields and the multicolored sunset
não vejo pirilampos alumiando corredor
I no longer see fireflies illuminating the corridor
Sinto falta da bonança do meu sorriso criança
I miss the tranquility of my childhood smile
Resquícios de brisa mansa as laranjeiras em flor
Remnants of a gentle breeze on the orange blossoms
(Nessa lembrança vem saudade da distância
(In this memory comes longing from afar
A minha infância se bandeou pra o lado oposto
My childhood has wandered off to the opposite side
Vai derramando a pipa d′água de meus olhos
Shedding the teardrops from my eyes
Deixando trilhas pelas rugas do meu rosto)
Leaving trails through the wrinkles on my face)
Cadê a tropa de mentira que jamais teve refugo
Where is the make-believe army that never faltered
O meu lacinho de imbira boleadeiras de sabugo
My imbira headband, corncob boleadoras
A tropilha malacara se perdeu numa coivara
The malacara herd got lost in a ravine
E meu potro de taquara me fugiu com laço e tudo
And my reed pony ran away with its lasso and all
Perdi o caniço franzino nas águas turvas do açude
I lost my flimsy fishing rod in the murky waters of the reservoir
Rolou meu sonho menino que nem bolita de gude
My childhood dream rolled away like a marble
Sumiu a estampa fagueira qual pandorga caborteira
The cheerful image has disappeared like a kite soaring high
Numa tarde domingueira campeando minha juventude
On a Sunday afternoon, out riding my youth
Com seu bodoque certeiro pacholice de piá
With your slingshot, a true shot
O mundo mal atraiçoeiro me abateu como a um sabiá
The treacherous world struck me down like a thrush
Nos alambrados da vida campeio a infância perdida
In the barbed wire of life, I chase my lost childhood
Que as arapucas bandidas deixaram ao Deus dará
That the treacherous traps left to God's will





Writer(s): João Pantaleão Gonçalves Leite, Luiz Carlos Lanfredi, Nenito Sarturi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.