Os Monarcas - No Império das Estâncias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Monarcas - No Império das Estâncias




No Império das Estâncias
In the Empire of the Ranches
O dia empeza a chegar a pata larga
The day begins to arrive with a heavy step
Chamando o taura para a ronda do destino
Calling the bull for the round of destiny
O fogo aclara o galpão na madrugada
Fire brightens the shed at dawn
Onde a peonada é um irmão no mesmo arrimo
Where the peonage is a brother in the same shelter
Um mate gordo no ritual do campechano
A fatty mate in the ritual of the common man
Aquece o peito com a seiva da Querência
Warms the chest with the sap of the Querência
Recria a alma, flui o sangue da sua rama
Recreates the soul, the blood of its branch flows
Onde inflama a pura cria em essência
Where the pure creature in essence ignites
A mim me basta ser gaúcho nesta vida
To me it is enough to be a gaucho in this life
Sovar os bastos nas baldas da bagualada
Kneading the packs on the buttocks of the bagualada
Com a moldura da Querência em minha lida
With the frame of the Querência in my work
Que mundo lindo Deus me deu para a morada
What a beautiful world God gave me to live in
A mim me basta ser gaúcho nesta vida
To me it is enough to be a gaucho in this life
Sovar os bastos nas baldas da bagualada
Kneading the packs on the buttocks of the bagualada
Com a moldura da Querência em minha lida
With the frame of the Querência in my work
Que mundo lindo Deus me deu para a morada
What a beautiful world God gave me to live in
A peonada e a tropilha em desatino
The peonage and the herd in frenzy
Peala a sina pra um reponte ou pastoreio
Peals the fate for a reponte or pastoreio
Neste tropel do imenso pampa rio-grandino
In this rush of the immense pampa of Rio Grande
Encilho o destino pro retovo do rodeio
I saddle the destiny for the roundup of the rodeo
Um verde campo com o encanto das estrelas
A green field with the charm of the stars
Que campereia nossa história nas distâncias
That camps our history in the distances
Alma do mundo que enobrece em vivê-las
Soul of the world that ennobles in living them
Pátria campeira no império das estâncias
Countryside homeland in the empire of the ranches
A mim me basta ser gaúcho nesta vida
To me it is enough to be a gaucho in this life
Sovar os bastos nas baldas da bagualada
Kneading the packs on the buttocks of the bagualada
Com a moldura da Querência em minha lida
With the frame of the Querência in my work
Que mundo lindo Deus me deu para a morada
What a beautiful world God gave me to live in
A mim me basta ser gaúcho nesta vida
To me it is enough to be a gaucho in this life
Sovar os bastos nas baldas da bagualada
Kneading the packs on the buttocks of the bagualada
Com a moldura da Querência em minha lida
With the frame of the Querência in my work
Que mundo lindo Deus me deu para a morada
What a beautiful world God gave me to live in
A mim me basta ser gaúcho nesta vida
To me it is enough to be a gaucho in this life
Sovar os bastos nas baldas da bagualada
Kneading the packs on the buttocks of the bagualada
Com a moldura da Querência em minha lida
With the frame of the Querência in my work
Que mundo lindo Deus me deu para a morada
What a beautiful world God gave me to live in
A mim me basta ser gaúcho nesta vida
To me it is enough to be a gaucho in this life
Sovar os bastos nas baldas da bagualada
Kneading the packs on the buttocks of the bagualada
Com a moldura da Querência em minha lida
With the frame of the Querência in my work
Que mundo lindo Deus me deu para a morada
What a beautiful world God gave me to live in





Writer(s): álvaro Feliciani, João Ribeiro, Nilton Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.