Os Monarcas - No Império da Estâncias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Monarcas - No Império da Estâncias




No Império da Estâncias
In the Empire of the Ranches
O dia empeça a chegar à pata larga
The day starts to arrive at full speed
Chamando o taura para a ronda do destino
Calling the cattle for the round of destiny
O fogo aclara o galpão na madrugada
The fire lights up the shed at dawn
Onde a peonada é um irmão no mesmo arrimo
Where the peons are a brother in the same confinement
Um mate gordo no ritual do campechano
A fat mate in the ritual of the countryman
Aquece o peito com a seiva da querência
Warms the chest with the sap of the yearning
Recria alma, flui o sangue da sua rama
Recreates the soul, flows the blood of its branch
Onde inflama a pura cria em essência
Where the pure creature burns in essence
A mim me basta ser gaúcho nesta vida
For me it is enough to be a gaucho in this life
Sovar os bastos nas baldas da baqualada
To knead the saddles on the grounds of the herd
Com a moldura da querência em minha lida
With the frame of the yearning in my work
Que mundo lindo Deus me deu para morada
What a beautiful world God has given me for a dwelling
A peonada e a tropilha em desatino
The peons and the herd in disarray
Peala a sina pra um reponte ou pastoreio
They rope the fate for a roundup or grazing
Neste tropel do imenso pampa riograndino
In this herd of the immense Rio Grande plain
Encilho o destino pro retovo do rodeio
I saddle the destiny for the comeback of the rodeo
Um verde campo com o encanto das estrelas
A green field with the charm of the stars
Que campereia nossa história nas distâncias
That camps our history in the distances
Alma do mundo que enobrece em vivê-las
Soul of the world that ennobles in living them
Pátria campeira no império das estâncias
Champion country in the empire of the ranches






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.