Paroles et traduction Os Monarcas - No Império da Estâncias
No Império da Estâncias
In the Empire of the Ranches
O
dia
empeça
a
chegar
à
pata
larga
The
day
starts
to
arrive
at
full
speed
Chamando
o
taura
para
a
ronda
do
destino
Calling
the
cattle
for
the
round
of
destiny
O
fogo
aclara
o
galpão
na
madrugada
The
fire
lights
up
the
shed
at
dawn
Onde
a
peonada
é
um
irmão
no
mesmo
arrimo
Where
the
peons
are
a
brother
in
the
same
confinement
Um
mate
gordo
no
ritual
do
campechano
A
fat
mate
in
the
ritual
of
the
countryman
Aquece
o
peito
com
a
seiva
da
querência
Warms
the
chest
with
the
sap
of
the
yearning
Recria
alma,
flui
o
sangue
da
sua
rama
Recreates
the
soul,
flows
the
blood
of
its
branch
Onde
inflama
a
pura
cria
em
essência
Where
the
pure
creature
burns
in
essence
A
mim
me
basta
ser
gaúcho
nesta
vida
For
me
it
is
enough
to
be
a
gaucho
in
this
life
Sovar
os
bastos
nas
baldas
da
baqualada
To
knead
the
saddles
on
the
grounds
of
the
herd
Com
a
moldura
da
querência
em
minha
lida
With
the
frame
of
the
yearning
in
my
work
Que
mundo
lindo
Deus
me
deu
para
morada
What
a
beautiful
world
God
has
given
me
for
a
dwelling
A
peonada
e
a
tropilha
em
desatino
The
peons
and
the
herd
in
disarray
Peala
a
sina
pra
um
reponte
ou
pastoreio
They
rope
the
fate
for
a
roundup
or
grazing
Neste
tropel
do
imenso
pampa
riograndino
In
this
herd
of
the
immense
Rio
Grande
plain
Encilho
o
destino
pro
retovo
do
rodeio
I
saddle
the
destiny
for
the
comeback
of
the
rodeo
Um
verde
campo
com
o
encanto
das
estrelas
A
green
field
with
the
charm
of
the
stars
Que
campereia
nossa
história
nas
distâncias
That
camps
our
history
in
the
distances
Alma
do
mundo
que
enobrece
em
vivê-las
Soul
of
the
world
that
ennobles
in
living
them
Pátria
campeira
no
império
das
estâncias
Champion
country
in
the
empire
of
the
ranches
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.