Os Monarcas - No Império da Estâncias - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Os Monarcas - No Império da Estâncias




No Império da Estâncias
В Империи Эстансий
O dia empeça a chegar à pata larga
День широко шагает,
Chamando o taura para a ronda do destino
Зовет гаучо на встречу с судьбой.
O fogo aclara o galpão na madrugada
Огонь освещает сарай на рассвете,
Onde a peonada é um irmão no mesmo arrimo
Где пеоны братья по духу, всегда вместе.
Um mate gordo no ritual do campechano
Крепкий мате, как часть ритуала настоящего гаучо,
Aquece o peito com a seiva da querência
Согревает грудь соком родной земли.
Recria alma, flui o sangue da sua rama
Возрождает душу, течет кровь его ветви,
Onde inflama a pura cria em essência
Где воспламеняется чистая суть бытия.
A mim me basta ser gaúcho nesta vida
Мне достаточно быть гаучо в этой жизни,
Sovar os bastos nas baldas da baqualada
Управлять лошадьми на просторах бакалады,
Com a moldura da querência em minha lida
С картиной родной земли в моей работе,
Que mundo lindo Deus me deu para morada
Какой прекрасный мир, милая, Бог дал мне в обитель.
A peonada e a tropilha em desatino
Пеоны и табун в неистовстве,
Peala a sina pra um reponte ou pastoreio
Следуют судьбе, будь то перегон или выпас скота.
Neste tropel do imenso pampa riograndino
В этом скопище огромной пампасы Риу-Гранди-ду-Сул,
Encilho o destino pro retovo do rodeio
Я седлаю судьбу для нового родео.
Um verde campo com o encanto das estrelas
Зеленое поле с очарованием звезд,
Que campereia nossa história nas distâncias
Которое хранит нашу историю вдалеке.
Alma do mundo que enobrece em vivê-las
Душа мира, которая облагораживает, проживая их,
Pátria campeira no império das estâncias
Родная пампа в империи эстансий.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.