Os Monarcas - Tirando o Meu Chapéu Pra Deus - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Tirando o Meu Chapéu Pra Deus - Ao Vivo
Meinen Hut vor Gott ziehen - Live
Nasci campeiro, galopeando a alma xucra
Geboren als Landmann, galoppierend mit wilder Seele
Razão gaúcha flecoteada pelo campo
Gaúcho-Vernunft, vom Feld umspielt
Quando se fala em quatro patas de cavalo
Wenn man von vier Pferdebeinen spricht
Com voz de galo, vêm timbrando os pirilampos
Mit Hahnenstimme, begleiten die Glühwürmchen klingend
Em cada rédea, cada cisma, em cada aurora
In jedem Zügel, jedem Grübeln, jeder Morgenröte
Um par de espora e a geografia das paletas
Ein Paar Sporen und die Geographie der Schulterblätter
Quem traz no peito toda a história do Rio Grande
Wer die ganze Geschichte von Rio Grande in der Brust trägt
Sabe que o sangue vem garopando as rosetas
Weiß, dass das Blut über die Sporenrädchen galoppiert
E vou eu (e vou eu), e vou eu (e vou eu)
Und da gehe ich (und da gehe ich), und da gehe ich (und da gehe ich)
Pelo Brasil de sul a norte vou eu
Durch Brasilien von Süd nach Nord, da gehe ich
E vou eu (e vou eu), e vou eu (e vou eu)
Und da gehe ich (und da gehe ich), und da gehe ich (und da gehe ich)
Tirando o meu chapéu pra Deus
Meinen Hut vor Gott ziehend
E vamo nós todo tirando o nosso chapéu pra Deus
Und da gehen wir alle, ziehen unseren Hut vor Gott
Trago a xucreza do galpão e da peonada
Ich trage die Wildheit der Hütte und der Peonada
Enfumaçada de causos e tironaços
Eingeräuchert von Geschichten und kräftigen Zügen
Sorvendo o amargo topete verde da essência
Schlürfend den bitteren grünen Schopf der Essenz (Mate)
E a querência faz rodar em cana de braço
Und die Heimatliebe lässt die Arme kreisen
Em cada casco, cada crina e cada pealo
In jedem Huf, jeder Mähne und jedem Lassowurf (Pealo)
Tem um regalo que identifica o gaúcho
Gibt es ein Merkmal, das den Gaúcho identifiziert
Quem marca a vida, orgulhando os de antanho
Wer das Leben prägt, stolz auf die von einst
Doma o rebanho sem nunca queimar cartucho
Zähmt die Herde, ohne je eine Patrone zu verschwenden
E vou eu (e vou eu), e vou eu (e vou eu)
Und da gehe ich (und da gehe ich), und da gehe ich (und da gehe ich)
Pelo Brasil de sul a norte vou eu
Durch Brasilien von Süd nach Nord, da gehe ich
E vou eu (e vou eu), e vou eu (e vou eu)
Und da gehe ich (und da gehe ich), und da gehe ich (und da gehe ich)
Tirando o meu chapéu pra Deus
Meinen Hut vor Gott ziehend
Ô beleza!
Oh, wie schön!
E agora eu quero ouvir
Und jetzt will ich hören
Vocês cantando com Os Monarcas assim
Wie ihr mit Os Monarcas so singt
Esse refrão: e vou eu
Diesen Refrain: Und da gehe ich
E vou eu, quero ouvir (e vou eu)
Und da gehe ich, ich will hören (und da gehe ich)
Pelo Brasil de sul a norte vou eu
Durch Brasilien von Süd nach Nord, da gehe ich
(E vou eu, e vou eu)
(Und da gehe ich, und da gehe ich)
Tirando o meu chapéu pra Deus
Meinen Hut vor Gott ziehend





Writer(s): João Alberto Pretto, Martin Agnoletto, Pedro Neves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.