Os Monarcas - Vida Buenacha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Monarcas - Vida Buenacha




Vida Buenacha
Vida Buenacha
Como é bonito ver na nova alvorada
How beautiful it is to see at the new dawn
A linda noite calada aos poucos ir se bandeando
The beautiful silent night slowly fading away
E eu mateando ao redor de um braseiro
And me drinking mate around a brazier
Ouvindo no arvoredo os passarinhos cantando
Listening to the birds singing in the trees
No horizonte, um clarão que anuncia
On the horizon, a light that heralds
Indicando um novo dia e o sol que vai chegar
Indicating a new day and the sun that will arrive
Para esquentar a terra fria do orvalho
To warm the cold dewy earth
E servir de agasalho a quem dele precisar
And to serve as a cloak for those who need it
Para esquentar a terra fria do orvalho
To warm the cold dewy earth
E servir de agasalho a quem dele precisar
And to serve as a cloak for those who need it
Vida buenacha que faz bem e prazer
A good life that does good and gives pleasure
É sentir no amanhecer o sabor da natureza
It is to feel at dawn the taste of nature
Tantas belezas que muitos não as conhecem
So many beauties that many do not know
na cidade padecem, carregados de tristeza
There in the city they suffer, laden with sadness
Após o mate, cafezito de chaleira
After the mate, coffee from a kettle
Oigalê, boia campeira, feita pela tia Zefinha
Oigalê, cowboy grub, made by Aunt Zefinha
Acompanhado de broa e leite bem gordo
Accompanied by bread and rich milk
Misturado com o aponcho da bragata e da lancinha
Mixed with the poncho of the bragata and the lancinha
Ao meio dia, é a hora mais sagrada
At noon, it is the most sacred hour
Debaixo de uma ramada, prontito pra churrasquear
Under a canopy, ready to barbecue
E o peão caseiro quase dentro do litro
And the ranch hand is almost in the liter
Avisa que o cabrito no ponto de cortar
He announces that the lamb is ready to cut
E o peão caseiro quase dentro do litro
And the ranch hand is almost in the liter
Avisa que o cabrito no ponto de cortar
He announces that the lamb is ready to cut
Vida buenacha que faz bem e prazer
A good life that does good and gives pleasure
É sentir no amanhecer o sabor da natureza
It is to feel at dawn the taste of nature
Tantas belezas, que muitos não as conhecem
So many beauties, that many do not know
na cidade padecem carregados de tristeza
There in the city they suffer laden with sadness
na cidade padecem carregados de tristeza
There in the city they suffer laden with sadness
na cidade padecem carregados de tristeza
There in the city they suffer laden with sadness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.