Os Originais do Samba - Tragédia No Fundo Do Mar (O Assassinato Do Camarão) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Originais do Samba - Tragédia No Fundo Do Mar (O Assassinato Do Camarão)




Tragédia No Fundo Do Mar (O Assassinato Do Camarão)
Tragedy at the Bottom of the Sea (The Murder of the Shrimp)
Ostra! Ostra!
Oyster! Oyster!
Saíram na briga no fundo do mar
They got into a fight at the bottom of the sea
Então, o camarão se mandou
Then, the shrimp ran away
O camarão ó: era!
The shrimp, oh: it was over!
Assassinaram o camarão
They murdered the shrimp
Assim começou a tragédia
This is how the tragedy began
No fundo do mar
At the bottom of the sea
O caranguejo levou preso o tubarão
The crab took the shark prisoner
Siri sequestrou a sardinha
The mantis shrimp kidnapped the sardine
Tentando fazer confessar
Trying to make her confess
O guaiamum que não se apavora
The blowfish that was not afraid
Disse: eu que vou investigar
Said: I'm going to investigate
Vou dar um pau nas piranhas fora
I'm going to beat up the piranhas out there
Vocês vão ver, elas vão ter que entregar
You'll see, they're going to have to surrender
Vou dar um pau nas piranhas fora
I'm going to beat up the piranhas out there
Vocês vão ver, elas vão ter que entregar
You'll see, they're going to have to surrender
Logo ao saber da notícia
As soon as she heard the news
A tainha tratou de se mandar
The ladyfish decided to run away
Até o peixe espada
Even the swordfish
Também foi se entocar
Went into hiding
Malandro foi o peixe galo
The roosterfish was clever
Bateu asas e voou
Flapped its wings and flew away
Até hoje eu não sei
Up to this day I don't know
Como a briga terminou
How the fight ended
Malandro foi o peixe galo
The roosterfish was clever
Bateu asas e voou
Flapped its wings and flew away
Até hoje eu não sei
Up to this day I don't know
Como a briga terminou
How the fight ended
Assassinaram!
They murdered!
Assassinaram o camarão
They murdered the shrimp
Assim começou a tragédia
This is how the tragedy began
No fundo do mar
At the bottom of the sea
O caranguejo levou preso o tubarão
The crab took the shark prisoner
Siri sequestrou a sardinha
The mantis shrimp kidnapped the sardine
Tentando fazer confessar
Trying to make her confess
O guaiamum que não se apavora
The blowfish that was not afraid
Disse: eu que vou investigar
Said: I'm going to investigate
Vou dar um pau nas piranhas fora
I'm going to beat up the piranhas out there
Vocês vão ver, elas vão ter que entregar
You'll see, they're going to have to surrender
Vou dar um pau nas piranhas fora
I'm going to beat up the piranhas out there
Vocês vão ver, elas vão ter que entregar
You'll see, they're going to have to surrender
Logo ao saber da notícia
As soon as she heard the news
A tainha tratou de se mandar
The ladyfish decided to run away
Até o peixe espada
Even the swordfish
Também foi se entocar
Went into hiding
Malandro foi o peixe galo
The roosterfish was clever
Bateu asas e voou
Flapped its wings and flew away
Até hoje eu não sei
Up to this day I don't know
Como a briga terminou
How the fight ended
Malandro foi o peixe galo
The roosterfish was clever
Bateu asas e voou
Flapped its wings and flew away
Até hoje eu não sei
Up to this day I don't know
Como a briga terminou
How the fight ended
Assassinaram o camarão!
They murdered the shrimp!





Writer(s): Ibraim, Zere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.