Os Outros & Teresa Cristina - O Portão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Outros & Teresa Cristina - O Portão




O Portão
The Gateway
Eu cheguei em frente ao portão
I arrived at the gateway
Meu cachorro me sorriu latindo
My dog smiled and barked at me
Minhas malas coloquei no chão
I placed my suitcases on the ground
Eu voltei
I have returned
Tudo estava igual como era antes
Everything was the same as before
Quase nada se modificou
Almost nothing had changed
Acho que eu mesmo mudei
I think I alone have changed
E voltei
And I have returned
Eu voltei agora pra ficar
I have returned now to stay
Porque aqui, aqui é meu lugar
Because here, here is my place
Eu voltei pras coisas que eu deixei
I have returned for the things I left behind
Eu voltei
I have returned
Fui abrindo a porta devagar
I slowly opened the door
Mas deixei a luz entrar primeiro
But I let the light enter first
Todo o meu passado iluminei
I illuminated all my past
E entrei
And I entered
Meu retrato ainda na parede
My portrait, still on the wall
Meio amarelado pelo tempo
Somewhat yellowed by time
Como a perguntar por onde andei
As if asking where I have been
E eu falei
And I spoke
Onde andei não deu para ficar
Where I have been, I could not stay
Porque aqui, aqui é meu lugar
Because here, here is my place
Eu voltei pras coisas que eu deixei
I have returned for the things I left behind
Eu voltei
I have returned
Sem saber depois de tanto tempo
Not knowing after so long
Se havia alguém à minha espera
If there was someone waiting for me
Passos indecisos caminhei
I walked hesitantly
E parei
And I stopped
Quando vi que dois braços abertos
When I saw that two open arms
Me abraçaram como antigamente
Embraced me as they used to
Tanto quis dizer e não falei
I wanted to say much, but I did not speak
E chorei
And I cried
Eu voltei agora pra ficar
I have returned now to stay
Porque aqui, aqui é meu lugar
Because here, here is my place
Eu voltei pras coisas que eu deixei
I have returned for the things I left behind
Eu voltei
I have returned
Eu voltei agora pra ficar
I have returned now to stay
Porque aqui, aqui é meu lugar
Because here, here is my place
Eu voltei pras coisas que eu deixei
I have returned for the things I left behind
Eu voltei
I have returned
Eu parei em frente ao portão
I stopped in front of the gateway
Meu cachorro me sorriu latindo
My dog smiled and barked at me





Writer(s): Erasmo Esteves, Roberto Carlos Braga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.