Os Parada Dura - Amor de Violeiro - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Parada Dura - Amor de Violeiro - Ao Vivo




Amor de Violeiro - Ao Vivo
Love of a Guitarist - Live
Moça, eu não sei falar
Girl, I don't know how to talk
Coisas bonitas pra te conquistar
Beautiful things to win you over
Eu tenho uma viola, moça
I only have a guitar, girl
Eu sei cantar
I only know how to sing
Moça, eu não tenho dinheiro
Girl, I have no money
Minha riqueza eu vou te contar
I'll tell you my wealth
É um braço da viola, moça
It's a guitar neck, girl
Eu sei cantar
I only know how to sing
Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Girl, if you stop for a moment to listen to me
Em alguns minutos vai me descobrir
In a few minutes you will discover me
Enxergar o fundo do meu coração
See the depths of my heart
Moça, eu sei que o papo agora é ficar
Girl, I already know that the talk now is just to stay
Mas eu querendo mesmo é me casar
But I really want to get married
Se me achar careta te peço perdão
If you find me old-fashioned, I apologize
Mas eu quero é falar com seus pais
But I want to talk to your parents
Pedir a sua mão
Ask for your hand
E se você aceitar o amor de um violeiro
And if you accept the love of a guitarist
O seu coração vai ser meu paradeiro
Your heart will be my haven
Eu e a viola e uma eterna canção
Me, the guitar, and an eternal song
Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
Girl, I'm not in a hurry to win you over
O braço da viola vai me consolar
The guitar neck will comfort me
Até você abrir de vez seu coração
Until you open your heart completely
Moça, eu não tenho dinheiro
Girl, I have no money
Minha riqueza eu vou te contar
I'll tell you my wealth
É um braço da viola, moça
It's a guitar neck, girl
Eu sei cantar
I only know how to sing
Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Girl, if you stop for a moment to listen to me
Em alguns minutos vai me descobrir
In a few minutes you will discover me
Enxergar o fundo do meu coração
See the depths of my heart
Moça, eu sei que o papo agora é ficar
Girl, I already know that the talk now is just to stay
Mas eu querendo mesmo é me casar
But I really want to get married
Se me achar careta te peço perdão
If you find me old-fashioned, I apologize
Mas eu quero é falar com seus pais
But I want to talk to your parents
Pedir a sua mão
Ask for your hand
E se você aceitar o amor de um violeiro
And if you accept the love of a guitarist
O seu coração vai ser meu paradeiro
Your heart will be my haven
Eu e a viola e uma eterna canção
Me, the guitar, and an eternal song
Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
Girl, I'm not in a hurry to win you over
O braço da viola vai me consolar
The guitar neck will comfort me
Até você abrir de vez seu coração
Until you open your heart completely
Seu coração
Your heart





Writer(s): Alexandre, Rick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.