Os Parada Dura - Blusa Vermelha (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Os Parada Dura - Blusa Vermelha (Ao Vivo)




Blusa Vermelha (Ao Vivo)
Красная блузка (концертная запись)
Mãozinha pra cima aê! (Todo mundo cantando)
Ручки вверх! (Все поют!)
(Com a gente, vai lá!) Bruno!
(Вместе с нами, давай!) Бруно!
Quando olho na parede e vejo o seu retrato
Когда я смотрю на стену и вижу твой портрет,
As lágrimas banham meu rosto num pranto sem fim
Слёзы текут по моему лицу, как бесконечный поток.
Sento na cama e fico sozinho no quarto
Сажусь на кровать и остаюсь один в комнате,
Vem a saudade maldita, se apossa de mim
Проклятая тоска подкрадывается и овладевает мной.
Levanto, vou no guarda-roupa e abro as portas
Встаю, иду к шкафу и открываю дверцы.
Vejo a blusa vermelha que você deixou
Вижу красную блузку, которую ты оставила.
Aí, então, o desespero rouba minha calma
Тут отчаяние охватывает меня,
Eu saio pra rua e até minha alma
Я выхожу на улицу, и даже моя душа
Chora em silêncio ao sentir minha dor
Плачет беззвучно, чувствуя мою боль.
Deus, oh, senhor (poderoso, eu lhe faço)
Боже, о, Господь (всемогущий, молю Тебя),
(Um pedido) todo mundo cantando aí!
(Одна просьба) Все вместе, пойдем!
Mande um alívio a esse (coração que sofre), bonito!
Пошли облегчение этому (страдающему сердцу), красиво!
Se ela um dia regressar, (eu lhe agradeço)
Если она однажды вернется, буду благодарен Тебе),
(Porém padecer como eu padeço)
(Но страдать, как страдаю я)
Prefiro mil vezes que me mande a morte
Я лучше умру тысячу раз.
Eita, diacho'!
Вот же чёрт!
Como é bom vocês cantando com a gente
Как же здорово, когда вы поёте вместе с нами.
Levanto, vou no guarda-roupa e abro as portas
Встаю, иду к шкафу и открываю дверцы.
Vejo a blusa vermelha que você deixou
Вижу красную блузку, которую ты оставила.
Aí, então, o desespero rouba minha calma
Тут отчаяние охватывает меня,
Eu saio pra rua e até minha alma
Я выхожу на улицу, и даже моя душа
Chora em silêncio ao sentir minha dor
Плачет беззвучно, чувствуя мою боль.
É vocês agora!
А теперь только вы!
Deus, oh, (senhor poderoso)
Боже, о, (Господь всемогущий)
(Eu lhe faço um pedido) bonito!
(Молю Тебя) красиво!
Vamo' lá, vocês
Давай, ребята!
Mande (um alívio a esse coração que sofre)
Пошли (облегчение этому страдающему сердцу).
É isso aí, minha gente!
Вот так, мои хорошие!
Se ela um dia regressar, eu lhe agradeço
Если она однажды вернется, я буду благодарен Тебе.
Porém padecer como eu padeço
Но страдать, как страдаю я,
Prefiro mil vezes que me mande a morte
Я лучше умру тысячу раз.
'Brigado! Que coisa linda!
Спасибо! Как же это прекрасно!





Writer(s): Jose Russo, Alberito Leocadio Caetano, Carlos Alberto Mangabinha Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.