Os Paralamas Do Sucesso feat. Jairo Cliff - Luis Inácio (300 Picaretas) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso feat. Jairo Cliff - Luis Inácio (300 Picaretas)




Luis Inácio (300 Picaretas)
Luis Inácio (300 Crooks)
Luís Inácio falou, Luís Inácio avisou
Luis Inácio spoke, Luis Inácio warned
São 300 picaretas com anel de doutor
There are 300 crooks with doctorate rings
Luís Inácio falou, Luís Inácio avisou
Luis Inácio spoke, Luis Inácio warned
Luís Inácio falou, Luís Inácio avisou
Luis Inácio spoke, Luis Inácio warned
São 300 picaretas com anel de doutor
There are 300 crooks with doctorate rings
Luís Inácio falou, Luís Inácio avisou
Luis Inácio spoke, Luis Inácio warned
Eles ficaram ofendidos com a afirmação
They were offended by the statement
Que reflete na verdade o sentimento da nação
Which truly reflects the nation's sentiment
É lobby, é conchavo, é propina, é jeton
It's lobbying, it's scheming, it's bribery, it's chips
Variações do mesmo tema sem sair do tom
Variations of the same theme without going off-key
Brasília é uma ilha, eu falo porque eu sei
Brasília is an island, I say it because I know
Uma cidade que fabrica sua própria lei
A city that makes its own law
Onde se vive mais ou menos como na Disneylândia
Where one lives more or less like in Disneyland
Se essa palhaçada fosse na Cinelândia
If this clowning around were in Cinelândia
Ia juntar muita gente pra pegar na saída
Many people would gather to catch them at the exit
Pra fazer justiça uma vez na vida
To do justice for once in their lives
Eu me vali desse discurso panfletário
I made use of this pamphlet-like speech
Mas a minha burrice faz aniversário
But my stupidity has a birthday
Ao permitir que num país como o Brasil
By allowing that in a country like Brazil
Ainda se obrigue a votar por qualquer trocado
People are still forced to vote for any small change
Por um par se sapatos, por um saco de farinha
For a pair of shoes, for a bag of flour
A nossa imensa massa de iletrados
Our immense mass of illiterates
Parabéns, coronéis, vocês venceram outra vez
Congratulations, colonels, you've won again
O Congresso continua a serviço de vocês
Congress remains at your service
Papai, quando eu crescer, eu quero ser anão
Daddy, when I grow up, I want to be a dwarf
Pra roubar, renunciar, voltar na próxima eleição
To steal, resign, and return in the next election
Se eu fosse dizer nomes, a canção era pequena
If I were to name names, the song would be too short
João Alves, Genebaldo, Humberto Lucena
João Alves, Genebaldo, Humberto Lucena
De exemplo em exemplo aprendemos a lição
From example to example, we learn the lesson
Ladrão que ajuda ladrão ainda recebe concessão
A thief who helps a thief still gets a concession
De rádio FM e de televisão
For FM radio and television
Rádio FM e televisão
FM radio and television
Luís Inácio falou, Luís Inácio avisou
Luis Inácio spoke, Luis Inácio warned
São 300 picaretas com anel de doutor
There are 300 crooks with doctorate rings
Luís Inácio falou, Luís Inácio avisou
Luis Inácio spoke, Luis Inácio warned
São 300 picaretas com anel de doutor
There are 300 crooks with doctorate rings
Luís Inácio falou, Luís Inácio avisou
Luis Inácio spoke, Luis Inácio warned
300 picaretas com anel de doutor
300 crooks with doctorate rings
Luís Inácio falou, Luís Inácio avisou
Luis Inácio spoke, Luis Inácio warned
300 picaretas com anel de doutor
300 crooks with doctorate rings
Eles ficaram ofendidos com a afirmação
They were offended by the statement
Que reflete na verdade o sentimento da nação
Which truly reflects the nation's sentiment
É lobby, é conchavo, é propina, é jeton
It's lobbying, it's scheming, it's bribery, it's chips
Variações do mesmo tema sem sair do tom
Variations of the same theme without going off-key
Brasília é uma ilha, eu falo porque eu sei
Brasília is an island, I say it because I know
Uma cidade que fabrica sua própria lei
A city that makes its own law
Onde se vive mais ou menos como na Disneylândia
Where one lives more or less like in Disneyland
Se essa palhaçada fosse na Cinelândia
If this clowning around were in Cinelândia
Ia juntar muita gente pra pegar na saída
Many people would gather to catch them at the exit
Fazer justiça uma vez na vida
To do justice for once in their lives
Eu me vali deste discurso panfletário
I made use of this pamphlet-like speech
Mas a minha burrice faz aniversário
But my stupidity has a birthday
Ao permitir que num país como o Brasil
By allowing that in a country like Brazil
Ainda se obrigue a votar por qualquer trocado
People are still forced to vote for any small change
Por um par se sapatos, um saco de farinha
For a pair of shoes, a bag of flour
A nossa imensa massa de iletrados
Our immense mass of illiterates
Parabéns, coronéis, vocês venceram outra vez
Congratulations, colonels, you've won again
O Congresso continua a serviço de vocês
Congress remains at your service
Papai, quando eu crescer, eu quero ser anão
Daddy, when I grow up, I want to be a dwarf
Pra roubar, renunciar, voltar na próxima eleição
To steal, resign, and return in the next election
Se eu fosse dizer nomes, a canção era pequena
If I were to name names, the song would be too short
João Alves, Genebaldo, Humberto Lucena
João Alves, Genebaldo, Humberto Lucena
De exemplo em exemplo aprendemos a lição
From example to example, we learn the lesson
Ladrão que ajuda ladrão ainda recebe concessão
A thief who helps a thief still gets a concession
De rádio FM e de televisão
For FM radio and television
Rádio FM e televisão
FM radio and television
Luís Inácio falou, Luís Inácio avisou
Luis Inácio spoke, Luis Inácio warned
Luís Inácio falou, Luís Inácio avisou
Luis Inácio spoke, Luis Inácio warned
Luís Inácio falou, Luís Inácio avisou
Luis Inácio spoke, Luis Inácio warned
Luís Inácio falou, Luís Inácio avisou
Luis Inácio spoke, Luis Inácio warned





Writer(s): Herbert Lemos De Sou Vianna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.