Os Paralamas Do Sucesso feat. Zé Ramalho - Mormaço - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso feat. Zé Ramalho - Mormaço - Live




Mormaço - Live
Sultriness - Live
Está ao Deus dará
It's out there, God willing
Na costa da Paraíba
On the coast of Paraíba
Na barcaça em Propriá
On the barge in Propriá
Na ferrugem dessa trilha
In the rust of that trail
Não circula nem o ar
Not even the air circulates
No mormaço da miséria
In the sultriness of misery
Quem luta pra respirar
Who fights to breathe
Sabe que essa briga é séria
Knows that this fight is serious
um laço e lança o sal
Tie a knot and cast the salt
Passa ao largo em João Pessoa
Pass by João Pessoa
Tece a vida por um fio
Weave life by a thread
Desce ao rio e fica à toa
Go down to the river and just hang out
Dentro ou distante do mar
In or far from the sea
Num país tão continente
In a country so vast
Tanta história pra contar
So much history to tell
Nas quais se conta o que se sente
In which we tell what we feel
De onde foge, pr'onde vai
Where you run from, where you go
Nesta vertigem de cores
In this vertigo of colors
O que falta e o que é demais
What is missing and what is too much
Quais seus mais ricos sabores
What are its richest flavors
um laço e lança o sal
Tie a knot and cast the salt
Passa ao largo em João Pessoa
Pass by João Pessoa
Tece a vida por um fio
Weave life by a thread
Desce ao rio e fica à toa
Go down to the river and just hang out
Está ao Deus dará
It's out there, God willing
Na costa da Paraíba
On the coast of Paraíba
Na barcaça em Propriá
On the barge in Propriá
Na ferrugem dessa trilha
In the rust of that trail
Não circula nem o ar
Not even the air circulates
No mormaço da miséria
In the sultriness of misery
Quem luta pra respirar
Who fights to breathe
Sabe que essa briga é séria
Knows that this fight is serious
Por ti tento acender
For you I try to light
Outra luz em nossa casa
Another light in our house
Lembro que sempre sonhei
I remember that I always dreamed
Viver de amor e palavra
To live on love and words
Dentro ou distante do mar
In or far from the sea
Num país tão continente
In a country so vast
Tanta história pra contar
So much history to tell
Nas quais se conta o que se sente
In which we tell what we feel
De onde foge, pr'onde vai
Where you run from, where you go
Nesta vertigem de cores
In this vertigo of colors
O que falta e o que é demais
What is missing and what is too much
Quais seus mais ricos sabores
What are its richest flavors
um laço e lança o sal
Tie a knot and cast the salt
Passa ao largo em João Pessoa
Pass by João Pessoa
Tece a vida por um fio
Weave life by a thread
Desce ao rio e fica à toa
Go down to the river and just hang out





Writer(s): Herbert Lemos De Souza Vianna, Felipe De Nobrega Ribeiro, Joao Alberto Barone Reis E Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.