Os Paralamas Do Sucesso - A Novidade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - A Novidade




A Novidade
Новинка
A novidade veio dar a praia
Новинка явилась на пляж,
Na qualidade rara de sereia
В облике редкой русалки,
Metade o busto de uma deusa maia
С бюстом богини майя,
Metade um grande rabo de baleia
И огромным хвостом кита.
A novidade era o máximo
Новинка была пределом мечтаний,
Do paradoxo estendido na areia
Парадоксом, распростертым на песке.
Alguns a desejar seus beijos de deusa
Одни желали её божественных поцелуев,
Outros a desejar seu rabo pra ceia
Другие мечтали о её хвосте на ужин.
Ó mundo tão desigual
О, мир такой неравный,
Tudo é tão desigual
Всё так неравно.
Ô, ô, ô, ô, ô
О-о-о-о-о,
De um lado, este carnaval
С одной стороны, этот карнавал,
De outro, a fome total
С другой, всепоглощающий голод.
Ô, ô, ô, ô, ô
О-о-о-о-о,
E a novidade que seria um sonho
И новинка, которая должна была быть мечтой,
O milagre risonho da sereia
Улыбающимся чудом русалки,
Virava um pesadelo tão medonho
Превратилась в такой ужасный кошмар,
Ali naquela praia, ali na areia
Там, на том пляже, там, на песке.
A novidade era a guerra
Новинка стала войной
Entre o feliz poeta e o esfomeado
Между счастливым поэтом и голодающим.
Estraçalhando uma sereia bonita
Разрывая прекрасную русалку,
Despedaçando o sonho pra cada lado
Разбивая мечту на куски.
Ó mundo tão desigual
О, мир такой неравный,
Tudo é tão desigual
Всё так неравно.
Ô, ô, ô, ô, ô
О-о-о-о-о,
De um lado, este carnaval
С одной стороны, этот карнавал,
De outro, a fome total
С другой, всепоглощающий голод.
Ô, ô, ô, ô, ô
О-о-о-о-о,
A novidade era o máximo
Новинка была пределом мечтаний,
Do paradoxo estendido na areia
Парадоксом, распростертым на песке.
Alguns a desejar seus beijos de deusa
Одни желали её божественных поцелуев,
Outros a desejar seu rabo pra ceia
Другие мечтали о её хвосте на ужин.
Ó mundo tão desigual
О, мир такой неравный,
Tudo é tão desigual
Всё так неравно.
Ô, ô, ô, ô, ô
О-о-о-о-о,
De um lado, este carnaval
С одной стороны, этот карнавал,
De outro, a fome total
С другой, всепоглощающий голод.
Ô, ô, ô, ô, ô
О-о-о-о-о,





Writer(s): Gilberto Passos Gil Moreira, Felipe De Nobrega Ribeiro, Hermano Vianna, Joao Barone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.