Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - Alagados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
dia
o
sol
da
manhã
vem
e
lhes
desafiar
Every
day
the
morning
sun
comes
and
challenges
them
Traz
do
sonho
pro
mundo,
quem
já
não
o
queria
Brings
them
from
dreams
to
the
world,
those
who
no
longer
wanted
it
Palafitas,
trapiches,
farrapos,
filhos
da
mesma
agonia
Stilts,
piers,
rags,
children
of
the
same
agony
E
a
cidade
que
tem
braços
abertos
num
cartão
postal
And
the
city
that
has
open
arms
in
a
postcard
Com
os
punhos
fechados
na
vida
real
With
clenched
fists
in
real
life
Lhe
nega
oportunidades,
mostra
a
face
dura
do
mal
It
denies
opportunities,
shows
the
harsh
face
of
evil
Alagados,
Trenchtown,
Favela
da
Maré
Flooded,
Trenchtown,
Favela
da
Maré
A
esperança
não
vem
do
mar
Hope
doesn't
come
from
the
sea
Nem
das
antenas
de
TV
Or
from
TV
antennas
A
arte
de
viver
da
fé
The
art
of
living
on
faith
Só
não
se
sabe
fé
em
quê
We
just
don't
know
faith
in
what
A
arte
de
viver
da
fé
The
art
of
living
on
faith
Só
não
se
sabe
fé
em
quê
We
just
don't
know
faith
in
what
Todo
dia
o
sol
da
manhã
vem
e
lhes
desafiar
Every
day
the
morning
sun
comes
and
challenges
them
Traz
do
sonho
pro
mundo,
quem
já
não
o
queria
Brings
them
from
dreams
to
the
world,
those
who
no
longer
wanted
it
Palafitas,
trapiches,
farrapos,
filhos
da
mesma
agonia
Stilts,
piers,
rags,
children
of
the
same
agony
E
a
cidade
que
tem
braços
abertos
num
cartão
postal
And
the
city
that
has
open
arms
in
a
postcard
Com
os
punhos
fechados
na
vida
real
With
clenched
fists
in
real
life
Lhe
nega
oportunidades,
mostra
a
face
dura
do
mal
It
denies
opportunities,
shows
the
harsh
face
of
evil
Alagados,
Trenchtown,
Favela
da
Maré
Flooded,
Trenchtown,
Favela
da
Maré
A
esperança
não
vem
do
mar
Hope
doesn't
come
from
the
sea
Nem
das
antenas
de
TV
Or
from
TV
antennas
A
arte
de
viver
da
fé
The
art
of
living
on
faith
Só
não
se
sabe
fé
em
quê
We
just
don't
know
faith
in
what
A
arte
de
viver
da
fé
The
art
of
living
on
faith
Só
não
se
sabe
fé
em
quê
We
just
don't
know
faith
in
what
Alagados,
Trenchtown,
Favela
da
Maré
Flooded,
Trenchtown,
Favela
da
Maré
A
esperança
não
vem
do
mar
Hope
doesn't
come
from
the
sea
Nem
das
antenas
de
TV
Or
from
TV
antennas
A
arte
de
viver
da
fé
The
art
of
living
on
faith
Só
não
se
sabe
fé
em
quê
We
just
don't
know
faith
in
what
A
arte
de
viver
da
fé
The
art
of
living
on
faith
Só
não
se
sabe
fé
em
quê
We
just
don't
know
faith
in
what
Alagados,
Trenchtown,
Favela
da
Maré
Flooded,
Trenchtown,
Favela
da
Maré
A
esperança
não
vem
do
mar
Hope
doesn't
come
from
the
sea
Nem
das
antenas
de
TV
Or
from
TV
antennas
A
arte
de
viver
da
fé
The
art
of
living
on
faith
Só
não
se
sabe
fé
em
quê
We
just
don't
know
faith
in
what
A
arte
de
viver
da
fé,
uoh
The
art
of
living
on
faith,
oh
Alagados,
Trenchtown,
Favela
da
Maré
Flooded,
Trenchtown,
Favela
da
Maré
A
esperança
não
vem
do
mar
Hope
doesn't
come
from
the
sea
Nem
das
antenas
de
TV
Or
from
TV
antennas
A
arte
de
viver
da
fé
The
art
of
living
on
faith
Só
não
se
sabe
fé
em
quê
We
just
don't
know
faith
in
what
A
arte
de
viver
da
fé
The
art
of
living
on
faith
Mas
a
arte
é
de
viver
da
fé
But
the
art
is
to
live
on
faith
Só
não
se
sabe
fé
em
quê
We
just
don't
know
faith
in
what
A
arte
é
de
viver
da
fé
The
art
is
to
live
on
faith
Só
não
se
sabe
fé
em
quê
We
just
don't
know
faith
in
what
A
arte
de
viver
da
fé
The
art
of
living
on
faith
Só
não
se
sabe
fé
em
quê
We
just
don't
know
faith
in
what
A
arte
é
de
quê?
É
de
viver
da
fé
What
is
the
art?
It
is
to
live
on
faith
É
de
quê?
É
de
viver
da
fé
What
is
it?
It
is
to
live
on
faith
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ribeiro Felipe De Nobrega, Silva Joao Alberto Barone Reis E, Vianna Herbert Lemos De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.