Os Paralamas Do Sucesso - Alagados - Live From Palace, Brazil/1994 / 2013 Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - Alagados - Live From Palace, Brazil/1994 / 2013 Remaster




Alagados - Live From Palace, Brazil/1994 / 2013 Remaster
Alagados - Live From Palace, Brazil/1994 / 2013 Remaster
Todo dia o sol da manhã vem e lhes desafia
Every morning the sun comes and challenges them
Traz do sonho pro mundo quem não o queria
Brings them from their dreams to a world they no longer want
Palafitas, trapiches, farrapos
Stilt houses, jetties, rags
Filhos da mesma agonia
Children of the same agony
E a cidade
And the city
Que tem braços abertos num cartão postal
That has open arms in a postcard
Com os punhos fechados da vida real
With the clenched fists of real life
Lhes nega oportunidades
Denies them opportunities
Mostra a face dura do mal
Shows the harsh face of evil
Alagados, trenchtown, Favela da Maré
Flooded areas, trenchtown, Favela da Maré
A esperança não vem do mar
Hope does not come from the sea
Nem das antenas de TV
Nor from TV antennas
A arte é de viver da
The art is to live by faith
(Só não se sabe em quê)
(But nobody knows faith in what)
Mas a arte é de viver da
But the art is to live by faith
não se sabe em quê
But nobody knows faith in what
Todo dia o sol da manhã vem e lhes desafia
Every morning the sun comes and challenges them
Traz do sonho pro mundo quem não o queria
Brings them from their dreams to a world they no longer want
Palafitas, trapiches, farrapos
Stilt houses, jetties, rags
Filhos da mesma agonia
Children of the same agony
E a cidade
And the city
Que tem braços abertos num cartão postal
That has open arms in a postcard
Com os punhos fechados da vida real
With the clenched fists of real life
Lhes nega oportunidades
Denies them opportunities
Mostra a face dura do mal
Shows the harsh face of evil
Quero ouvir!
I want to hear!
Alagados, trenchtown, (Favela da Maré)
Flooded areas, trenchtown, (Favela da Maré)
A esperança não vem do mar
Hope does not come from the sea
(Nem das antenas de TV)
(Nor from TV antennas)
A arte é de viver da
The art is to live by faith
(Só não se sabe em quê)
(But nobody knows faith in what?)
É de quê? É de quê? (A arte é de viver da fé)
What is it? What is it? (The art is to live by faith)
É de quê, galera?
What is it, guys?
Alagados, trenchtown, (Favela da Maré)
Flooded areas, trenchtown, (Favela da Maré)
A esperança não vem do mar
Hope does not come from the sea
(Nem das antenas de TV)
(Nor from TV antennas)
Mas a arte é de viver da
But the art is to live by faith
(Só não se sabe em quê)
(But nobody knows faith in what?)
Mas a arte é de viver da
But the art is to live by faith
(Só não se sabe em quê)
(But nobody knows faith in what?)
Alagados, trenchtown, Favela da Maré
Flooded areas, trenchtown, Favela da Maré
A esperança não vem do mar
Hope does not come from the sea
(Nem das antenas de TV)
(Nor from TV antennas)
Mas a arte é de viver da
But the art is to live by faith
não se sabe em quê
Nobody knows faith in what
Mas arte é de viver...
But art is to live...
É de quê? É de quê?
What is it? What is it?





Writer(s): Ribeiro Felipe De Nobrega, Silva Joao Alberto Barone Reis E, Vianna Herbert Lemos De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.