Os Paralamas Do Sucesso - Caleidoscópio - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - Caleidoscópio - Ao Vivo




Caleidoscópio - Ao Vivo
Калейдоскоп - Живое выступление
Não é preciso apagar a luz
Не нужно выключать свет
Eu fecho os olhos e tudo vem
Я закрываю глаза, и всё приходит
Num caleidoscópio sem lógica
В калейдоскопе без логики
Eu quase posso ouvir a tua voz
Я почти слышу твой голос
Eu sinto a tua mão a me guiar
Я чувствую твою руку, ведущую меня
Pela noite a caminho de casa...
По ночам, на пути домой...
Quem vai pagar as contas
Кто оплатит счета
Desse amor pagão
Этой языческой любви
Te dar a mão
Взять тебя за руку
Me trazer à tona pra respirar
Вытащить меня на поверхность, чтобы дышать
Vai chamar meu nome
Позвать меня по имени
Ou te escutar...
Или услышать тебя...
Me pedindo pra apagar a luz
Просящую меня выключить свет
Amanheceu é hora de dormir
Рассвело, пора спать
Nesse nosso relógio sem órbita
На наших часах без орбиты
Se tudo tem que terminar assim
Если всё должно закончиться так
Que pelo menos seja até o fim
Пусть это будет хотя бы до конца
Pra gente não ter nunca mais
Чтобы нам больше никогда не пришлось
Que terminar...
Заканчивать...
Quem vai pagar as contas
Кто оплатит счета
Desse amor pagão
Этой языческой любви
Te dar a mão
Взять тебя за руку
Me trazer à tona pra respirar
Вытащить меня на поверхность, чтобы дышать
Vai chamar meu nome
Позвать меня по имени
Ou te escutar...
Или услышать тебя...
Me pedindo pra apagar a luz
Просящую меня выключить свет
Amanheceu é hora de dormir
Рассвело, пора спать
Nesse nosso relógio sem órbita
На наших часах без орбиты
Se tudo tem que terminar assim
Если всё должно закончиться так
Que pelo menos seja até o fim
Пусть это будет хотя бы до конца
Prá gente não ter nunca mais
Чтобы нам больше никогда не пришлось
Que terminar
Заканчивать
Êh! Êh!...
Эй! Эй!...
Quem vai pagar as contas
Кто оплатит счета
Desse amor pagão
Этой языческой любви
Te dar a mão
Взять тебя за руку
Me trazer à tona prá respirar
Вытащить меня на поверхность, чтобы дышать
Vai chamar meu nome
Позвать меня по имени
Ou te escutar...
Или услышать тебя...
Me pedindo pra apagar a luz
Просящую меня выключить свет
Amanheceu é hora de dormir
Рассвело, пора спать
Nesse nosso relógio sem órbita
На наших часах без орбиты
Se tudo tem que terminar assim
Если всё должно закончиться так
Que pelo menos seja até o fim
Пусть это будет хотя бы до конца
Pra gente não ter nunca
Чтобы нам больше никогда
Nunca, nunca, nunca
Никогда, никогда, никогда
Ah! Ah! Êh! Êh!...
Ах! Ах! Эй! Эй!...





Writer(s): Herbert Lemos De Souza Vianna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.