Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - Caleidoscópio - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caleidoscópio - Ao Vivo
Калейдоскоп - Живое выступление
Não
é
preciso
apagar
a
luz
Не
нужно
выключать
свет
Eu
fecho
os
olhos
e
tudo
vem
Я
закрываю
глаза,
и
всё
приходит
Num
caleidoscópio
sem
lógica
В
калейдоскопе
без
логики
Eu
quase
posso
ouvir
a
tua
voz
Я
почти
слышу
твой
голос
Eu
sinto
a
tua
mão
a
me
guiar
Я
чувствую
твою
руку,
ведущую
меня
Pela
noite
a
caminho
de
casa...
По
ночам,
на
пути
домой...
Quem
vai
pagar
as
contas
Кто
оплатит
счета
Desse
amor
pagão
Этой
языческой
любви
Te
dar
a
mão
Взять
тебя
за
руку
Me
trazer
à
tona
pra
respirar
Вытащить
меня
на
поверхность,
чтобы
дышать
Vai
chamar
meu
nome
Позвать
меня
по
имени
Ou
te
escutar...
Или
услышать
тебя...
Me
pedindo
pra
apagar
a
luz
Просящую
меня
выключить
свет
Amanheceu
é
hora
de
dormir
Рассвело,
пора
спать
Nesse
nosso
relógio
sem
órbita
На
наших
часах
без
орбиты
Se
tudo
tem
que
terminar
assim
Если
всё
должно
закончиться
так
Que
pelo
menos
seja
até
o
fim
Пусть
это
будет
хотя
бы
до
конца
Pra
gente
não
ter
nunca
mais
Чтобы
нам
больше
никогда
не
пришлось
Que
terminar...
Заканчивать...
Quem
vai
pagar
as
contas
Кто
оплатит
счета
Desse
amor
pagão
Этой
языческой
любви
Te
dar
a
mão
Взять
тебя
за
руку
Me
trazer
à
tona
pra
respirar
Вытащить
меня
на
поверхность,
чтобы
дышать
Vai
chamar
meu
nome
Позвать
меня
по
имени
Ou
te
escutar...
Или
услышать
тебя...
Me
pedindo
pra
apagar
a
luz
Просящую
меня
выключить
свет
Amanheceu
é
hora
de
dormir
Рассвело,
пора
спать
Nesse
nosso
relógio
sem
órbita
На
наших
часах
без
орбиты
Se
tudo
tem
que
terminar
assim
Если
всё
должно
закончиться
так
Que
pelo
menos
seja
até
o
fim
Пусть
это
будет
хотя
бы
до
конца
Prá
gente
não
ter
nunca
mais
Чтобы
нам
больше
никогда
не
пришлось
Quem
vai
pagar
as
contas
Кто
оплатит
счета
Desse
amor
pagão
Этой
языческой
любви
Te
dar
a
mão
Взять
тебя
за
руку
Me
trazer
à
tona
prá
respirar
Вытащить
меня
на
поверхность,
чтобы
дышать
Vai
chamar
meu
nome
Позвать
меня
по
имени
Ou
te
escutar...
Или
услышать
тебя...
Me
pedindo
pra
apagar
a
luz
Просящую
меня
выключить
свет
Amanheceu
é
hora
de
dormir
Рассвело,
пора
спать
Nesse
nosso
relógio
sem
órbita
На
наших
часах
без
орбиты
Se
tudo
tem
que
terminar
assim
Если
всё
должно
закончиться
так
Que
pelo
menos
seja
até
o
fim
Пусть
это
будет
хотя
бы
до
конца
Pra
gente
não
ter
nunca
Чтобы
нам
больше
никогда
Nunca,
nunca,
nunca
Никогда,
никогда,
никогда
Ah!
Ah!
Êh!
Êh!...
Ах!
Ах!
Эй!
Эй!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Lemos De Souza Vianna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.