Os Paralamas Do Sucesso - Caleidoscópio - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - Caleidoscópio - Live




Caleidoscópio - Live
Caleidoscopio - Live
Um, dois, três!
One, two, three!
Não é preciso apagar a luz
You don't need to turn off the light
Eu fecho os olhos e tudo vem
I close my eyes and everything comes
Num caleidoscópio sem lógica
In a kaleidoscope with no logic
Eu quase posso ouvir a tua voz
I can almost hear your voice
Eu sinto a tua mão a me guiar
I feel your hand guiding me
Pela noite a caminho de casa
Through the night on my way home
Quem vai pagar as contas desse amor pagão?
Who will pay the bills for that pagan love?
Te dar a mão, me trazer a tona pra respirar
Giving you my hand, bringing me to the surface to breathe
Vai chamar meu nome ou te escutar
Are you gonna call my name or listen to yourself?
Me pedindo pra apagar a luz
Asking me to turn off the light
Amanheceu é hora de dormir
Day has come, it's time to sleep
Nesse nosso relógio sem órbita
In our clock without an orbit
Se tudo tem que terminar assim
If everything has to end like this
Que pelo menos seja até o fim
Let it at least be until the end
Pra gente não ter nunca mais que terminar
So we never have to end, ever again
Quem vai pagar as contas desse amor pagão?
Who will pay the bills for that pagan love?
Te dar a mão, me trazer a tona pra respirar
Giving you my hand, bringing me to the surface to breathe
(Vai chamar meu nome ou te escutar)
(Are you gonna call my name or listen to yourself?)
Me pedindo pra apagar a luz
Asking me to turn off the light
Amanheceu é hora de dormir
Day has come, it's time to sleep
Nesse nosso relógio sem órbita
In our clock without an orbit
Se tudo tem que terminar assim
If everything has to end like this
Que pelo menos seja até o fim
Let it at least be until the end
Pra gente não ter nunca mais que terminar, eh-eh
So we never have to end, ever again, eh-eh
Quem vai pagar as contas desse amor pagão?
Who will pay the bills for that pagan love?
Te dar a mão, me trazer a tona pra respirar
Giving you my hand, bringing me to the surface to breathe
(Vai chamar meu nome ou te escutar)
(Are you gonna call my name or listen to yourself?)
Me pedindo pra apagar a luz
Asking me to turn off the light
Amanheceu é hora de dormir
Day has come, it's time to sleep
Nesse nosso relógio sem órbita
In our clock without an orbit
Se tudo tem que terminar assim
If everything has to end like this
Que pelo menos seja até o fim
Let it at least be until the end
Pra gente não ter nunca, nunca, nunca, eh-eh
So we never, never, never have to end, eh-eh





Writer(s): Herbert Lemos De Souza Vianna, Spanish Adapt: Pablo Manavello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.