Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - Life During Wartime (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life During Wartime (Live)
Жизнь во время войны (концертная запись)
Heard
of
a
van
that
is
leaded
with
weapons
Слышал
о
фургоне,
полном
оружия,
Packed
up
and
ready
to
go
Упакованном
и
готовом
к
отправке.
Heard
of
some
gravesites,
out
by
the
highway
Слышал
о
каких-то
могилах,
у
шоссе,
A
place
where
nobody
knows
Место,
которое
никто
не
знает.
The
sound
of
gunfire,
off
in
the
distance
Звук
выстрелов,
где-то
вдали,
I'm
getting
used
to
it
now
Я
уже
привыкаю
к
этому.
Lived
in
Brownstone,
lived
in
the
Ghetto
Жил
в
особняке,
жил
в
гетто,
I've
lived
all
over
this
town
Я
жил
повсюду
в
этом
городе.
This
ain't
no
party,
this
ain't
no
disco
Это
не
вечеринка,
это
не
дискотека,
This
ain't
no
fooling
around
Это
не
шутки.
No
time
for
dancing,
or
lovey
dovey
Нет
времени
для
танцев
или
нежностей,
I
ain't
got
time
for
that
now
У
меня
сейчас
нет
на
это
времени.
Transmit
the
message
to
the
receiver
Передаю
сообщение
получателю,
Hope
for
an
answer
someday
Надеюсь
на
ответ
когда-нибудь.
I
got
three
passports,
a
couple
of
visas
У
меня
три
паспорта,
пара
виз,
You
don't
even
know
my
real
name
Ты
даже
не
знаешь
моего
настоящего
имени.
High
on
a
hillside
the
trucks
are
loading
Высоко
на
склоне
холма
грузовики
загружаются,
Everything's
ready
to
roll
Все
готово
к
отправке.
Sleep
in
the
daytime,
work
in
nighttime
Сплю
днем,
работаю
ночью,
I
might
not
ever
get
home
Возможно,
я
никогда
не
вернусь
домой.
This
ain't
no
party,
this
ain't
no
dico,
this
ain't
no
fooling
Это
не
вечеринка,
это
не
дискотека,
это
не
шутки,
This
ain't
the
Mudd
Club,
or
CBGB
Это
не
клуб
Мадд,
и
не
CBGB,
I
ain't
got
time
for
tha
now
У
меня
сейчас
нет
на
это
времени.
Heard
about
Houston?
Слышала
о
Хьюстоне?
Heard
about
Detroit?
Слышала
о
Детройте?
Heard
about
Pittsburgh,
P.A.?
Слышала
о
Питтсбурге,
Пенсильвания?
You've
got
to
learn
not
to
stand
by
the
window
Ты
должна
научиться
не
стоять
у
окна,
Somebody
see
you
up
there
Кто-нибудь
увидит
тебя
там.
I've
go
some
groveries
У
меня
есть
немного
продуктов,
Some
peanut
butter
Немного
арахисового
масла,
To
last
couple
of
days
Чтобы
продержаться
пару
дней.
But
I
ain't
got
no
speakers
Но
у
меня
нет
колонок,
Ain't
got
no
headphones
Нет
наушников,
Ain't
got
no
records
to
play
Нет
пластинок,
чтобы
играть.
Why
go
to
college,
to
highschool?
Зачем
идти
в
колледж,
в
старшую
школу?
It
will
be
different
this
time
На
этот
раз
все
будет
по-другому.
Can't
write
a
letter,
can't
send
a
postcard
Не
могу
написать
письмо,
не
могу
отправить
открытку,
I
can
write
nothing
at
all
Я
вообще
ничего
не
могу
написать.
This
ain't
no
party,
this
ain't
no
disco
Это
не
вечеринка,
это
не
дискотека,
This
ain't
no
fooling
around
Это
не
шутки.
I'd
like
to
kiss
you,
I'd
love
to
fuck
you
Я
хотел
бы
поцеловать
тебя,
я
хотел
бы
заняться
с
тобой
любовью,
I
ain't
got
time
for
that
now.
У
меня
сейчас
нет
на
это
времени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Frantz, D. Byrne, Tina Weymouth, Jerry Harrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.