Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - Medley: Não Me Estrague o Dia / Sol e Chuva (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: Não Me Estrague o Dia / Sol e Chuva (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
Medley: Don't Let Me Spoil My Day / Sun and Rain (Live) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
Gerando
um
filho,
fazendo
um
acerto
Having
a
child,
making
a
deal
Plantando
milho,
estou
em
reunião
Planting
corn,
I'm
in
a
meeting
Pedindo
aumento,
não
estrague
o
meu
dia
Asking
for
a
raise,
don't
spoil
my
day
Passando
fome,
diga
que
eu
não
estou
Starving,
tell
them
I'm
not
here
Na
construção,
num
belo
apartamento
On
the
construction
site,
in
a
beautiful
apartment
Num
hospital,
num
restaurante
francês
In
a
hospital,
in
a
French
restaurant
Ajoelhado,
oh,
não,
é
você
de
novo
Kneeling,
oh
no,
it's
you
again
Está
faltando,
ainda
é
começo
de
mês
It's
lacking,
it's
still
the
beginning
of
the
month
Nada
justifica
essa
dor
Nothing
justifies
this
pain
É
tua
alma
brasileira
que
ainda
veste
essa
cor
It's
your
Brazilian
soul
that
still
wears
this
color
Nada
justifica
essa
dor
Nothing
justifies
this
pain
É
tua
alma
posta
a
venda
sem
achar
comprador
It's
your
soul
up
for
sale
with
no
buyer
Gerando
um
filho,
fazendo
um
acerto
Having
a
child,
making
a
deal
Plantando
milho,
estou
em
reunião
Planting
corn,
I'm
in
a
meeting
Pedindo
aumento,
não
estrague
o
meu
dia
Asking
for
a
raise,
don't
spoil
my
day
Passando
fome,
diga
que
eu
não
estou
Starving,
tell
them
I'm
not
here
Na
construção,
num
belo
apartamento
On
the
construction
site,
in
a
beautiful
apartment
Num
hospital,
num
restaurante
francês
In
a
hospital,
in
a
French
restaurant
Ajoelhado,
oh,
não,
é
você
de
novo
Kneeling,
oh
no,
it's
you
again
Está
faltando,
ainda
é
começo
de
mês
It's
lacking,
it's
still
the
beginning
of
the
month
Nada
justifica
essa
dor
Nothing
justifies
this
pain
É
tua
alma
brasileira
que
ainda
veste
essa
cor
It's
your
Brazilian
soul
that
still
wears
this
color
Nada
justifica
essa
dor
Nothing
justifies
this
pain
É
tua
alma
posta
a
venda
sem
achar
comprador
It's
your
soul
up
for
sale
with
no
buyer
Nada
justifica
essa
dor
Nothing
justifies
this
pain
É
tua
alma
brasileira
que
ainda
veste
essa
cor
It's
your
Brazilian
soul
that
still
wears
this
color
Nada
justifica
essa
dor
Nothing
justifies
this
pain
É
tua
alma
posta
a
venda
sem
achar
comprador
It's
your
soul
up
for
sale
with
no
buyer
Para
seu
dedo
eu
tenho
um
dedal
For
your
finger
I
have
a
thimble
Pro
seu
conselho
cara
de
pau
For
your
advice,
brazen
face
Tenho
um
dezembro,
e
tenho
janeiro
I
have
December,
and
I
have
January
E
se
não
me
engano,
tenho
fevereiro
And
if
I'm
not
mistaken,
I
have
February
Se
essa
vida
é
um
desmantelo
If
this
life
is
a
mess
Me
mate
que
eu
sou
muito
vivo
Kill
me
because
I'm
too
alive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valença, Bi Ribeiro, Herbert Vianna
1
Caleidoscópio (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
2
A Novidade (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
3
Alagados (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
4
Medley: Não Me Estrague o Dia / Sol e Chuva (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
5
Vamo Batê Lata (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
6
Romance Ideal (2013 Remaster)
7
Dos Margaritas (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
8
Lanterna dos Afogados (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
9
O Beco (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
10
Um a um (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
11
Trac-Trac (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
12
Medley: Você / Gostava Tanto de Você (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
13
Medley: O Rio Severino / Paraíba (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
14
Medley: Meu Erro / Soul Sacrifice (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
15
Uma Brasileira
16
Luis Inácio (300 Picaretas)
17
Saber Amar
18
Esta Tarde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.