Os Paralamas Do Sucesso - Medo Do Medo - traduction des paroles en allemand

Medo Do Medo - Os Paralamas Do Sucessotraduction en allemand




Medo Do Medo
Angst vor der Angst
Ouve o que eu te digo, vou te contar um segredo
Hör, was ich dir sage, ich erzähl dir ein Geheimnis
É muito lucrativo que o mundo tenha medo
Es ist sehr profitabel, dass die Welt Angst hat
Medo da gripe, são mais uns medicamentos
Angst vor der Grippe, das sind ein paar Medikamente mehr
Vem outros vírus reforçar os dividendos
Es kommen andere Viren, um die Dividenden zu stärken
Medo da crise, do crime
Angst vor der Krise, vor Verbrechen
Como vimos num filme
Wie wir schon in einem Film gesehen haben
Medo de ti e de mim
Angst vor dir und vor mir
Medo dos tempos
Angst vor den Zeiten
Medo que seja tarde, medo que seja cedo
Angst, dass es zu spät ist, Angst, dass es zu früh ist
Medo de me assustar se você me apontar o dedo
Angst, mich zu erschrecken, wenn du mit dem Finger auf mich zeigst
Medo de cães e de insetos
Angst vor Hunden und Insekten
Medo da multidão
Angst vor der Menge
Medo do chão e do teto
Angst vor dem Boden und der Decke
Medo da solidão
Angst vor der Einsamkeit
Medo de andar de carro, medo de avião
Angst vor dem Autofahren, Angst vor dem Fliegen
Medo de ficar gordo e velho sem nenhum tostão
Angst, fett und alt zu werden ohne einen Cent
Medo do olho da rua, do olhar do patrão
Angst vor den Blicken der Straße, vor dem Blick des Chefs
De morrer mais cedo e da prestação
Vor frühem Tod und vor der Ratenzahlung
Medo de não ser homem e de não ser jovem
Angst, kein Mann zu sein und nicht mehr jung zu sein
Medo dos que morrem
Angst vor denen, die sterben
E medo do não
Und Angst vor dem Nein
Eles têm medo
Sie haben Angst
De que não tenhamos medo
Dass wir keine Angst haben
Eles têm medo
Sie haben Angst
De que não tenhamos medo
Dass wir keine Angst haben
Eles têm medo
Sie haben Angst
De que não tenhamos medo
Dass wir keine Angst haben
Eles têm medo
Sie haben Angst
Medo de Deus
Angst vor Gott
E medo da polícia
Und Angst vor der Polizei
Medo de não ir pro céu
Angst, nicht in den Himmel zu kommen
Medo da justiça
Angst vor der Justiz
Medo do escuro e do novo
Angst vor der Dunkelheit und vor Neuem
E do desconhecido
Und vor dem Unbekannten
Medo do caos e do povo
Angst vor dem Chaos und dem Volk
E de ficar perdido
Und davor, sich zu verlieren
Medo do fumo e do fogo
Angst vor Rauch und Feuer
Da água do mar
Vor dem Meerwasser
Medo do fundo do poço
Angst vor dem Grund des Brunnens
Do louco, do ar
Vor dem Verrückten, vor der Luft
Medo do medo
Angst vor der Angst
Medo do medicamento
Angst vor dem Medikament
Medo do raio, do trovão
Angst vor Blitz und Donner
Medo do tormento
Angst vor der Qual
Medo dos meus
Angst vor den Meinen
Medo de acidentes
Angst vor Unfällen
Medo dos judeus, negros, árabes, chineses
Angst vor Juden, Schwarzen, Arabern, Chinesen
Medo do "eu não te disse?"
Angst vor dem "Hab ich's dir nicht gesagt?"
Medo de dizer tolice
Angst, Unsinn zu reden
Medo da verdade
Angst vor der Wahrheit
Da cidade, do apocalipse
Vor der Stadt, vor der Apokalypse
Medo da bancarrota
Angst vor dem Bankrott
Medo do abismo
Angst vor dem Abgrund
Medo de abrir a boca
Angst, den Mund aufzumachen
E do terrorismo
Und vor dem Terrorismus
Medo da doença
Angst vor der Krankheit
Das agulhas e dos hospitais
Vor Nadeln und vor Krankenhäusern
Medo de abusar, de ser chato e de pedir demais
Angst, zu viel zu verlangen, lästig zu sein und über die Stränge zu schlagen
Eles têm medo
Sie haben Angst
De que não tenhamos medo
Dass wir keine Angst haben
Eles têm medo
Sie haben Angst
De que não tenhamos medo
Dass wir keine Angst haben
Eles têm medo
Sie haben Angst
De que não tenhamos medo
Dass wir keine Angst haben
Eles têm medo
Sie haben Angst
Medo de não sermos normais
Angst, nicht normal zu sein
E de sermos poucos
Und dass wir zu wenige sind
Medo do roubo, dos outros
Angst vor Diebstahl, vor den anderen
E de sermos loucos
Und davor, verrückt zu sein
Medo da rotina, da responsabilidade
Angst vor der Routine, vor der Verantwortung
Medo de ficar pra tio
Angst, zum Onkel zu werden
Medo da idade
Angst vor dem Alter
Não tomar comprimido, não ligar pra família
Keine Tabletten nehmen, sich nicht um die Familie kümmern
E não ter segurança e porta de vigia
Und keine Sicherheit und kein Wachpersonal haben
Compro uma arma, pego a minha mala
Ich kaufe eine Waffe, nehme meinen Koffer
Fecho o condomínio, olho por cima do ombro
Schließe die Wohnanlage, schaue über die Schulter
Família e cara metade eu tenho medo
Familie und bessere Hälfte, ich habe Angst
Nós temos medo
Wir haben Angst
Eu tenho tanto medo
Ich habe so viel Angst
O medo paga farmácia, aceita vigilância
Die Angst bezahlt die Apotheke, akzeptiert Überwachung
O homem paga máfia pela segurança
Der Mensch bezahlt die Mafia für Sicherheit
O medo teme de tudo e não pagou seguro
Die Angst fürchtet alles und hat keine Versicherung
Por isso constrói o muro
Darum baut sie die Mauer
E mantém distância
Und hält Abstand
Eles têm medo
Sie haben Angst
De que não tenhamos medo
Dass wir keine Angst haben
Eles têm medo
Sie haben Angst
De que não tenhamos medo
Dass wir keine Angst haben
Eles têm medo
Sie haben Angst
De que não tenhamos medo
Dass wir keine Angst haben
Eles têm medo
Sie haben Angst
De que não tenhamos medo
Dass wir keine Angst haben
Eles têm medo
Sie haben Angst
De que não tenhamos medo
Dass wir keine Angst haben
Eles têm medo
Sie haben Angst
De que não tenhamos medo
Dass wir keine Angst haben
Eles têm medo
Sie haben Angst
De que não tenhamos medo
Dass wir keine Angst haben
Eles têm medo
Sie haben Angst
De que não tenhamos medo
Dass wir keine Angst haben





Writer(s): Capicua, João Ruas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.