Os Paralamas Do Sucesso - Melô do Marinheiro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - Melô do Marinheiro




Melô do Marinheiro
Морская песенка
Ah! Ah!
Ах! Ах!
Sabe d'uma coisa, rapá?
Знаешь что, милая?
Tava andando pela rua com a maior fome
Шел я по улице, жутко голодный,
Chupando o dedo, plena Nova York
Сосал палец, прямо посреди Нью-Йорка.
Que saudade da comidinha de casa!
Как же я скучаю по домашней еде!
Ué, não disse que esse era o melô do marinheiro, rapá?
Постой, ты же говорил, что это морская песенка, милая?
Eu sei, mas é que eu fui pra de navio!
Я знаю, но я туда на корабле попал!
Então diz aí...
Так рассказывай давай...
Entrei de gaiato no navio (oh!)
Пробрался я зайцем на корабль (ох!)
Entrei, entrei, entrei pelo cano
Пробрался, пробрался, влез по трубе.
Entrei de gaiato no navio (oh!)
Пробрался я зайцем на корабль (ох!)
Entrei, entrei, entrei por engano
Пробрался, пробрался, по ошибке.
Entrei de gaiato no navio (oh!)
Пробрался я зайцем на корабль (ох!)
Entrei, entrei, entrei pelo cano
Пробрался, пробрался, влез по трубе.
Entrei de gaiato no navio (oh!)
Пробрался я зайцем на корабль (ох!)
Entrei, entrei, entrei por engano
Пробрался, пробрался, по ошибке.
Aceitei, me engajei, fui conhecer a embarcação
Согласился, завербовался, пошел осматривать судно,
A popa e o convés, a proa e o timão (ai!)
Корму и палубу, нос и штурвал (ай!)
Tudo bem bonito pra chamar a atenção
Все так красиво, чтобы привлечь внимание.
Foi quando eu percebi um balde d'água e sabão (mãe?)
И тут я заметил ведро с водой и мылом (мама?)
vendo essa sujeira bem debaixo dos seus pés?
Видишь эту грязь прямо у тебя под ногами?
Pois deixa de moleza e vai lavando esse convés
Так что прекращай бездельничать и мой эту палубу.
Entrei de gaiato no navio (oh!)
Пробрался я зайцем на корабль (ох!)
Entrei, entrei, entrei pelo cano
Пробрался, пробрался, влез по трубе.
Entrei de gaiato no navio (oh!)
Пробрался я зайцем на корабль (ох!)
Entrei, entrei, entrei por engano
Пробрался, пробрался, по ошибке.
Quando eu dei por mim, eu estava em alto-mar
Когда я опомнился, я уже был в открытом море,
Sem a menor chance nem maneira de voltar
Без малейшего шанса или способа вернуться.
Pensei que era moleza, mas foi pura ilusão
Думал, что это будет легко, но это была чистая иллюзия,
Conhecer o mundo inteiro sem gastar nenhum tostão
Увидеть весь мир, не потратив ни копейки.
Liverpool, Baltimore, Bangkok e Japão
Ливерпуль, Балтимор, Бангкок и Япония,
E eu aqui descascando batata no porão
А я тут чищу картошку в трюме.
Liverpool, Baltimore, Bangkok e Japão
Ливерпуль, Балтимор, Бангкок и Япония,
E eu aqui descascando batata
А я тут чищу картошку.
Entrei de gaiato no navio (oh!)
Пробрался я зайцем на корабль (ох!)
A pino, a pano, entrei pelo cano
На всех парусах, влез по трубе.
Entrei de gaiato no navio (oh!)
Пробрался я зайцем на корабль (ох!)
Entrei, entrei, entrei por engano
Пробрался, пробрался, по ошибке.
Liverpool, Baltimore, Bangkok e Japão
Ливерпуль, Балтимор, Бангкок и Япония,
E eu aqui descascando batata no porão
А я тут чищу картошку в трюме.
Liverpool, Baltimore, Bangkok e Japão
Ливерпуль, Балтимор, Бангкок и Япония,
E eu aqui descascando batata no porão
А я тут чищу картошку в трюме.
Pensei que era moleza, mas foi pura ilusão
Думал, что это будет легко, но это была чистая иллюзия,
Conhecer o mundo inteiro sem gastar nenhum tostão
Увидеть весь мир, не потратив ни копейки.
Pensei que era moleza, mas foi pura ilusão
Думал, что это будет легко, но это была чистая иллюзия,
Conhecer o mundo inteiro sem gastar nenhum tostão
Увидеть весь мир, не потратив ни копейки.
Ô marinheiro, marinheiro (marinheiro só)
Эй, моряк, моряк (только моряк),
Quem te ensinou a nadar?
Кто тебя плавать научил?
Ou foi o tombo do navio
Падение с корабля
Ou foi o balanço do mar?
Или качка морская?
Ô marinheiro, marinheiro
Эй, моряк, моряк,
Quem te ensinou a nadar?
Кто тебя плавать научил?
Ou foi o tombo do navio
Падение с корабля
Ou foi o balanço do mar?
Или качка морская?
vendo essa sujeira bem debaixo dos seus pés?
Видишь эту грязь прямо у тебя под ногами?
Pois deixa de moleza e vai lavando esse convés
Так что прекращай бездельничать и мой эту палубу.
Pensei que era moleza, mas foi pura ilusão
Думал, что это будет легко, но это была чистая иллюзия,
Conhecer o mundo inteiro sem gastar nenhum tostão
Увидеть весь мир, не потратив ни копейки.
Entrei de gaiato no navio (oh!)
Пробрался я зайцем на корабль (ох!)
Entrei, entrei, entrei pelo cano
Пробрался, пробрался, влез по трубе.
Entrei de gaiato no navio (oh!)
Пробрался я зайцем на корабль (ох!)
Entrei, entrei, entrei por engano
Пробрался, пробрался, по ошибке.
Entrei de gaiato no navio (oh!)
Пробрался я зайцем на корабль (ох!)
A pino, a pano, entrei por engano
На всех парусах, по ошибке.
Entrei de gaiato no navio (oh!)
Пробрался я зайцем на корабль (ох!)
Entrei, entrei, entrei pelo cano
Пробрался, пробрался, влез по трубе.
Entrei de gaiato no navio (oh!)
Пробрался я зайцем на корабль (ох!)
Entrei, entrei, entrei por engano
Пробрался, пробрался, по ошибке.
Entrei de gaiato no navio (oh!)
Пробрался я зайцем на корабль (ох!)
Entrei, entrei, entrei por engano
Пробрался, пробрался, по ошибке.





Writer(s): Joao Barone, Bi Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.