Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Será Como Antes
Nichts wird mehr wie früher sein
Sei
que
nada
será
como
está
Ich
weiß,
nichts
wird
mehr
so
sein
wie
jetzt
Amanhã
ou
depois
de
amanhã
Morgen
oder
übermorgen
Resistindo
na
boca
da
noite
um
gosto
de
sol
In
der
Dunkelheit
der
Nacht
widersteht
ein
Hauch
von
Sonne
Eu
já
estou
com
o
pé
nessa
estrada
Ich
hab
schon
den
Fuß
auf
dieser
Straße
Qualquer
dia
a
gente
se
vê
Irgendwann
sehen
wir
uns
wieder
Sei
que
nada
será
como
antes
amanhã
Ich
weiß,
nichts
wird
mehr
wie
früher
sein,
morgen
Que
notícias
me
dão
dos
amigos?
Was
hört
man
von
den
Freunden?
Que
notícias
me
dão
de
você?
Was
hört
man
von
dir?
Alvoroço
em
meu
coração
Aufruhr
in
meinem
Herzen
Amanhã
ou
depois
de
amanhã
Morgen
oder
übermorgen
Resistindo
na
boca
da
noite
um
gosto
de
sol
In
der
Dunkelheit
der
Nacht
widersteht
ein
Hauch
von
Sonne
Um
gosto
de
sol
Ein
Hauch
von
Sonne
Num
domingo
qualquer,
qualquer
hora
An
irgendeinem
Sonntag,
irgendwann
Ventania
em
qualquer
direção
Windstoß
in
irgendeine
Richtung
Sei
que
nada
será
como
antes,
amanhã
Ich
weiß,
nichts
wird
mehr
wie
früher
sein,
morgen
Que
notícias
me
dão
dos
amigos?
Was
hört
man
von
den
Freunden?
Que
notícias
me
dão
de
você?
Was
hört
man
von
dir?
Sei
que
nada
será
como
está
Ich
weiß,
nichts
wird
mehr
so
sein
wie
jetzt
Amanhã
ou
depois
de
amanhã
Morgen
oder
übermorgen
Resistindo
na
boca
da
noite
um
gosto
de
sol
In
der
Dunkelheit
der
Nacht
widersteht
ein
Hauch
von
Sonne
Um
gosto
de
sol
Ein
Hauch
von
Sonne
(Num
domingo
qualquer,
qualquer
hora)
(An
irgendeinem
Sonntag,
irgendwann)
(Ventania
em
qualquer
direção)
(Windstoß
in
irgendeine
Richtung)
(Sei
que
nada
será
como
antes,
amanhã)
(Ich
weiß,
nichts
wird
mehr
wie
früher
sein,
morgen)
(Que
notícias
me
dão
dos
amigos?)
(Was
hört
man
von
den
Freunden?)
(Que
notícias
me
dão
de
você?)
(Was
hört
man
von
dir?)
(Sei
que
nada
será
como
está)
(Ich
weiß,
nichts
wird
mehr
so
sein
wie
jetzt)
(Amanhã
ou
depois
de
amanhã)
(Morgen
oder
übermorgen)
(Resistindo
na
boca
da
noite
um
gosto
de
sol)
(In
der
Dunkelheit
der
Nacht
widersteht
ein
Hauch
von
Sonne)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ribeiro Ronaldo Bastos, Nascimento Milton Silva Campos, Vicent Rene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.