Os Paralamas Do Sucesso - Nada Será Como Antes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - Nada Será Como Antes




Nada Será Como Antes
Nothing Will Be As Before
Sei que nada será como está
I know that nothing will be as it is
Amanhã ou depois de amanhã
Tomorrow or the day after tomorrow
Resistindo na boca da noite um gosto de sol
Resisting in the mouth of the night a taste of sun
Eu estou com o nessa estrada
I'm already on my way out of here
Qualquer dia a gente se
Any day now, we'll see each other again
Sei que nada será como antes amanhã
I know that nothing will be as before tomorrow
Que notícias me dão dos amigos?
What news do you have of our friends?
Que notícias me dão de você?
What news do you have of you?
Alvoroço em meu coração
My heart is racing
Amanhã ou depois de amanhã
Tomorrow or the day after tomorrow
Resistindo na boca da noite um gosto de sol
Resisting in the mouth of the night a taste of sun
Um gosto de sol
A taste of sun
Num domingo qualquer, qualquer hora
On any given Sunday, any time
Ventania em qualquer direção
Gale winds in any direction
Sei que nada será como antes, amanhã
I know that nothing will be as before, tomorrow
Que notícias me dão dos amigos?
What news do you have of our friends?
Que notícias me dão de você?
What news do you have of you?
Sei que nada será como está
I know that nothing will be as it is
Amanhã ou depois de amanhã
Tomorrow or the day after tomorrow
Resistindo na boca da noite um gosto de sol
Resisting in the mouth of the night a taste of sun
Um gosto de sol
A taste of sun
(Num domingo qualquer, qualquer hora)
(On any given Sunday, any time)
(Ventania em qualquer direção)
(Gale winds in any direction)
(Sei que nada será como antes, amanhã)
(I know that nothing will be as before, tomorrow)
(Que notícias me dão dos amigos?)
(What news do you have of our friends?)
(Que notícias me dão de você?)
(What news do you have of you?)
(Sei que nada será como está)
(I know that nothing will be as it is)
(Amanhã ou depois de amanhã)
(Tomorrow or the day after tomorrow)
(Resistindo na boca da noite um gosto de sol)
(Resisting in the mouth of the night a taste of sun)





Writer(s): Ribeiro Ronaldo Bastos, Nascimento Milton Silva Campos, Vicent Rene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.