Os Paralamas Do Sucesso - O Calibre - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - O Calibre - Ao Vivo




O Calibre - Ao Vivo
Калибр - Живое выступление
Muito boa noite moçada!
Добрый вечер, ребята!
Pra gente é uma alegria sobrenatural a coisa de
Для нас это сверхъестественная радость,
Ter uma relação tão forte de irmãos
Иметь такую крепкую братскую связь с вами
E ter já, um pouco mais de 20 anos nos corações de vocês
И быть уже чуть больше 20 лет в ваших сердцах.
Muito obrigado por toda essa força
Большое спасибо за всю эту поддержку.
Vivo sem saber até quando ainda estou vivo
Живу, не зная, до каких пор я жив,
Sem saber o calibre do perigo, eu não sei, da onde vem o tiro
Не зная калибра опасности, я не знаю, откуда летит пуля.
(Vivo sem saber até quando ainda estou vivo)
(Живу, не зная, до каких пор я жив)
Sem saber o calibre do perigo, eu não sei, (da onde vem o tiro)
Не зная калибра опасности, я не знаю, (откуда летит пуля)
Por que caminhos você vai e volta?
По каким дорогам ты ходишь туда и обратно?
Aonde você nunca vai
Куда ты никогда не пойдешь?
E que esquinas você nunca para?
На каких углах ты никогда не остановишься?
À que horas você nunca sai?
Во сколько ты никогда не выходишь?
quanto tempo você sente medo?
Как давно ты чувствуешь страх?
Quantos amigos você ja perdeu?
Скольких друзей ты уже потеряла?
Enfrigerado vivendo em segredo
Окоченевшая, живёшь в тайне,
Ainda diz que não é problema seu
Всё ещё говоришь, что это не твоя проблема.
A vida não é mais vida
Жизнь уже не жизнь,
No caos ninguém é cidadão
В хаосе никто не гражданин,
As promessas foram esquecidas
Обещания забыты,
Não Estado, não mais nação
Нет государства, нет больше нации.
Perdido em números de guerra
Потерянный в числах войны,
Rezando por dias de paz
Молюсь о мирных днях,
Não ve que a sua vida aqui se encerra
Не видишь, что твоя жизнь здесь заканчивается
Com uma nota curta nos jornais
Короткой заметкой в газетах.
Vivo sem saber até quando ainda estou vivo
Живу, не зная, до каких пор я жив,
Sem saber o calibre do perigo, eu não sei, da onde vem o tiro
Не зная калибра опасности, я не знаю, откуда летит пуля.
Vivo sem saber até quando ainda estou vivo
Живу, не зная, до каких пор я жив,
Sem saber o calibre do perigo, eu não sei, da onde vem o tiro
Не зная калибра опасности, я не знаю, откуда летит пуля.
Por que caminhos você vai e volta?
По каким дорогам ты ходишь туда и обратно?
Aonde você nunca vai
Куда ты никогда не пойдешь?
E que esquinas você nunca para?
На каких углах ты никогда не остановишься?
À que horas você nunca sai?
Во сколько ты никогда не выходишь?
quanto tempo você sente medo?
Как давно ты чувствуешь страх?
Quantos amigos você ja perdeu?
Скольких друзей ты уже потеряла?
Enfrigerado vivendo em segredo
Окоченевшая, живёшь в тайне,
Ainda diz que não é problema seu
Всё ещё говоришь, что это не твоя проблема.
A vida não é mais vida
Жизнь уже не жизнь,
No caos ninguém é cidadão
В хаосе никто не гражданин,
As promessas foram esquecidas
Обещания забыты,
Não Estado, não mais nação
Нет государства, нет больше нации.
Perdido em números de guerra
Потерянный в числах войны,
Rezando por dias de paz
Молюсь о мирных днях,
Não ve que a sua vida aqui se encerra
Не видишь, что твоя жизнь здесь заканчивается
Com uma nota curta nos jornais
Короткой заметкой в газетах.
Vivo sem saber até quando ainda estou vivo
Живу, не зная, до каких пор я жив,
Sem saber o calibre do perigo, eu não sei, da onde vem o tiro
Не зная калибра опасности, я не знаю, откуда летит пуля.
Vivo sem saber até quando ainda estou vivo
Живу, не зная, до каких пор я жив,
Sem saber o calibre do perigo, eu não sei, da onde vem o tiro
Не зная калибра опасности, я не знаю, откуда летит пуля.





Writer(s): Herbert Lemos De Souza Vianna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.