Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - O Calibre - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Calibre - Ao Vivo
Калибр - Живое выступление
Muito
boa
noite
moçada!
Добрый
вечер,
ребята!
Pra
gente
é
uma
alegria
sobrenatural
a
coisa
de
Для
нас
это
сверхъестественная
радость,
Ter
uma
relação
tão
forte
de
irmãos
Иметь
такую
крепкую
братскую
связь
с
вами
E
ter
já,
um
pouco
mais
de
20
anos
nos
corações
de
vocês
И
быть
уже
чуть
больше
20
лет
в
ваших
сердцах.
Muito
obrigado
por
toda
essa
força
Большое
спасибо
за
всю
эту
поддержку.
Vivo
sem
saber
até
quando
ainda
estou
vivo
Живу,
не
зная,
до
каких
пор
я
жив,
Sem
saber
o
calibre
do
perigo,
eu
não
sei,
da
onde
vem
o
tiro
Не
зная
калибра
опасности,
я
не
знаю,
откуда
летит
пуля.
(Vivo
sem
saber
até
quando
ainda
estou
vivo)
(Живу,
не
зная,
до
каких
пор
я
жив)
Sem
saber
o
calibre
do
perigo,
eu
não
sei,
(da
onde
vem
o
tiro)
Не
зная
калибра
опасности,
я
не
знаю,
(откуда
летит
пуля)
Por
que
caminhos
você
vai
e
volta?
По
каким
дорогам
ты
ходишь
туда
и
обратно?
Aonde
você
nunca
vai
Куда
ты
никогда
не
пойдешь?
E
que
esquinas
você
nunca
para?
На
каких
углах
ты
никогда
не
остановишься?
À
que
horas
você
nunca
sai?
Во
сколько
ты
никогда
не
выходишь?
Há
quanto
tempo
você
sente
medo?
Как
давно
ты
чувствуешь
страх?
Quantos
amigos
você
ja
perdeu?
Скольких
друзей
ты
уже
потеряла?
Enfrigerado
vivendo
em
segredo
Окоченевшая,
живёшь
в
тайне,
Ainda
diz
que
não
é
problema
seu
Всё
ещё
говоришь,
что
это
не
твоя
проблема.
A
vida
já
não
é
mais
vida
Жизнь
уже
не
жизнь,
No
caos
ninguém
é
cidadão
В
хаосе
никто
не
гражданин,
As
promessas
foram
esquecidas
Обещания
забыты,
Não
há
Estado,
não
há
mais
nação
Нет
государства,
нет
больше
нации.
Perdido
em
números
de
guerra
Потерянный
в
числах
войны,
Rezando
por
dias
de
paz
Молюсь
о
мирных
днях,
Não
ve
que
a
sua
vida
aqui
se
encerra
Не
видишь,
что
твоя
жизнь
здесь
заканчивается
Com
uma
nota
curta
nos
jornais
Короткой
заметкой
в
газетах.
Vivo
sem
saber
até
quando
ainda
estou
vivo
Живу,
не
зная,
до
каких
пор
я
жив,
Sem
saber
o
calibre
do
perigo,
eu
não
sei,
da
onde
vem
o
tiro
Не
зная
калибра
опасности,
я
не
знаю,
откуда
летит
пуля.
Vivo
sem
saber
até
quando
ainda
estou
vivo
Живу,
не
зная,
до
каких
пор
я
жив,
Sem
saber
o
calibre
do
perigo,
eu
não
sei,
da
onde
vem
o
tiro
Не
зная
калибра
опасности,
я
не
знаю,
откуда
летит
пуля.
Por
que
caminhos
você
vai
e
volta?
По
каким
дорогам
ты
ходишь
туда
и
обратно?
Aonde
você
nunca
vai
Куда
ты
никогда
не
пойдешь?
E
que
esquinas
você
nunca
para?
На
каких
углах
ты
никогда
не
остановишься?
À
que
horas
você
nunca
sai?
Во
сколько
ты
никогда
не
выходишь?
Há
quanto
tempo
você
sente
medo?
Как
давно
ты
чувствуешь
страх?
Quantos
amigos
você
ja
perdeu?
Скольких
друзей
ты
уже
потеряла?
Enfrigerado
vivendo
em
segredo
Окоченевшая,
живёшь
в
тайне,
Ainda
diz
que
não
é
problema
seu
Всё
ещё
говоришь,
что
это
не
твоя
проблема.
A
vida
já
não
é
mais
vida
Жизнь
уже
не
жизнь,
No
caos
ninguém
é
cidadão
В
хаосе
никто
не
гражданин,
As
promessas
foram
esquecidas
Обещания
забыты,
Não
há
Estado,
não
há
mais
nação
Нет
государства,
нет
больше
нации.
Perdido
em
números
de
guerra
Потерянный
в
числах
войны,
Rezando
por
dias
de
paz
Молюсь
о
мирных
днях,
Não
ve
que
a
sua
vida
aqui
se
encerra
Не
видишь,
что
твоя
жизнь
здесь
заканчивается
Com
uma
nota
curta
nos
jornais
Короткой
заметкой
в
газетах.
Vivo
sem
saber
até
quando
ainda
estou
vivo
Живу,
не
зная,
до
каких
пор
я
жив,
Sem
saber
o
calibre
do
perigo,
eu
não
sei,
da
onde
vem
o
tiro
Не
зная
калибра
опасности,
я
не
знаю,
откуда
летит
пуля.
Vivo
sem
saber
até
quando
ainda
estou
vivo
Живу,
не
зная,
до
каких
пор
я
жив,
Sem
saber
o
calibre
do
perigo,
eu
não
sei,
da
onde
vem
o
tiro
Не
зная
калибра
опасности,
я
не
знаю,
откуда
летит
пуля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Lemos De Souza Vianna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.