Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Requiem Do Pequeno
Requiem des Kleinen
Te
falta
o
gesto
largo,
a
ébria
poesia
Dir
fehlt
die
große
Geste,
die
trunkene
Poesie
Te
sobra
a
pequeneza,
as
pequenas
certezas
Dir
bleibt
die
Kleinheit,
die
kleinen
Gewissheiten
Como
Agenor
dizia
Wie
Agenor
sagte
A
vida
não
te
intoxica
enquanto
contas
trocadas
Das
Leben
berauscht
dich
nicht,
während
du
Wechselgeld
zählst
Não
vês
o
anzol
e
a
linha
da
vida
que
passa
ao
teu
lado
Du
siehst
nicht
den
Haken
und
die
Leine
des
Lebens,
das
an
dir
vorbeizieht
Te
falta
subir
ao
mais
alto,
te
falta
descer
ao
mais
baixo
Dir
fehlt
der
Aufstieg
zum
Höchsten,
dir
fehlt
der
Abstieg
zum
Tiefsten
Te
sobra
a
maldita
prudência,
alegrias
compradas
a
prazo
Dir
bleibt
die
verdammte
Vorsicht,
auf
Raten
gekaufte
Freuden
Ao
invés
de
viver,
sobrevives,
sacrificas
o
essencial
Anstatt
zu
leben,
überlebst
du,
opferst
das
Wesentliche
Não
choras
de
dor
em
finados,
não
gritas
de
amor
carnaval
Du
weinst
nicht
vor
Schmerz
an
Allerseelen,
du
schreist
nicht
vor
Liebe
an
Karneval
Cometes
então,
que
surpresa!
o
sacrilégio
final
Du
begehst
dann,
welch
Überraschung!
das
letzte
Sakrileg
Não
vês
a
fugaz
e
humana
beleza
e
sonha
em
ser
imortal
Du
siehst
nicht
die
flüchtige
und
menschliche
Schönheit
und
träumst
davon,
unsterblich
zu
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Lemos De Souza Vianna
Album
Severino
date de sortie
16-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.