Os Paralamas Do Sucesso - Será Que Vai Chover? - traduction des paroles en allemand




Será Que Vai Chover?
Wird es regnen?
Eu fico pedindo atenção
Ich bitte immer um Aufmerksamkeit
Cachorro fazendo graça
Ein Hund macht seine Tricks
Você não diz nem sim, nem não
Du sagst weder Ja noch Nein
Faz que não entende e disfarça
Tu so, als verstehst du nicht und täuschst
E me pergunta com essa cara:
Und fragst mich mit diesem Gesicht:
Será que vai chover?
Wird es regnen?
Eu não sei não, não
Ich weiß es nicht, nein
Eu sigo chamando, chamando
Ich rufe weiter, rufe
Mas você não me abraça
Aber du umarmst mich nicht
Mais um pouco eu desisto
Noch ein bisschen, dann gebe ich auf
Eu quase morro de raiva e disfarço
Ich sterbe fast vor Wut und tue so
E me pergunto: meu Deus, será que vai chover?
Und frage mich: Mein Gott, wird es regnen?
Eu não sei não, não, não, não
Ich weiß es nicht, nein, nein, nein
Eu ando tão perdido de desejo
Ich bin so verloren vor Verlangen
Em cada esquina imagino te ver
An jeder Ecke stelle ich mir vor, dich zu sehen
Hoje é domingo, eu tenho vinte e cinco
Heute ist Sonntag, ich bin fünfundzwanzig
E eu acho que vai chover
Und ich glaube, es wird regnen
Eu sigo chamando, chamando
Ich rufe weiter, rufe
Mas você não me abraça
Aber du umarmst mich nicht
Mais um pouco eu desisto
Noch ein bisschen, dann gebe ich auf
Eu quase morro de raiva e disfarço
Ich sterbe fast vor Wut und tue so
E me pe pergunto: hã, será que vai chover?
Und frage mich: Hm, wird es regnen?
Eu não sei não, não
Ich weiß es nicht, nein
Eu ando tão perdido de desejo
Ich bin so verloren vor Verlangen
Em cada esquina eu imagino te ver
An jeder Ecke stelle ich mir vor, dich zu sehen
Hoje é domingo, eu tenho 25
Heute ist Sonntag, ich bin 25
E eu acho que vai chover
Und ich glaube, es wird regnen
Eu sigo chamando, chamando
Ich rufe weiter, rufe
Mas você não me abraça
Aber du umarmst mich nicht
Mais um pouco eu desisto
Noch ein bisschen, dann gebe ich auf
Eu quase morro de raiva e disfarço
Ich sterbe fast vor Wut und tue so
E me pergunto: hã, será que vai chover?
Und frage mich: Hm, wird es regnen?
Eu não sei não
Ich weiß es nicht
Uh-uh, será que vai chover?
Uh-uh, wird es regnen?
Será que vai chover?
Wird es regnen?
Eu fico pedindo atenção
Ich bitte immer um Aufmerksamkeit
Cachorro fazendo graça
Ein Hund macht seine Tricks
Você não diz nem sim nem não
Du sagst weder Ja noch Nein
Faz que não entende e disfarça
Tu so, als verstehst du nicht und täuschst
E me pergunta: oh, será que vai chover?
Und fragst mich: Oh, wird es regnen?
Eu não sei não
Ich weiß es nicht
Eu sigo chamando, chamando
Ich rufe weiter, rufe
Mas você não me abraça
Aber du umarmst mich nicht
Mais um pouco eu desisto
Noch ein bisschen, dann gebe ich auf
Eu quase morro de raiva e disfarço
Ich sterbe fast vor Wut und tue so
E me pergunto: meu Deus, será que vai chover?
Und frage mich: Mein Gott, wird es regnen?
Eu não sei não, não, não, não, não, não
Ich weiß es nicht, nein, nein, nein, nein, nein
Eu ando tão perdido de desejo
Ich bin so verloren vor Verlangen
Em cada esquina eu imagino te ver
An jeder Ecke stelle ich mir vor, dich zu sehen
Hoje é domingo, eu tenho 25
Heute ist Sonntag, ich bin 25
E eu acho que vai chover
Und ich glaube, es wird regnen
Eu sigo chamando, chamando
Ich rufe weiter, rufe
Mas você não me abraça
Aber du umarmst mich nicht
Mais um pouco eu desisto
Noch ein bisschen, dann gebe ich auf
Eu quase morro de raiva e disfarço
Ich sterbe fast vor Wut und tue so
E me pergunto: será que vai chover?
Und frage mich: Wird es regnen?
Eu não sei não
Ich weiß es nicht





Writer(s): Herbert Lemos De Sou Vianna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.